Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Будет сделано, ваше императорское величество.

Гетель вытаращил глаза, когда двое солдат рывком поставили его на ноги.

– Теперь, – задумчиво произнес Зарат, – что же мы будем с ним делать, после того как выпорем? – Он подумал секунду. – А, знаю. Есть поблизости какие-нибудь прочные доски?

– Это же голая степь, ваше императорское величество.

– Очень жаль. – Зарат вздохнул. – Я собирался вас распять, Гетель, но, думаю, придется мне отказаться от этого. Возможно, еще пятьдесят плетей послужат вам хорошим уроком.

Гетель начал реветь.

– О, мой дорогой соратник, так не пойдет. Вы же король, в конце концов, и должны непременно подавать хороший пример своим людям. Ступайте же, у меня гости. Есть надежда, что лицезрение вашей публичной порки послужит хорошим уроком вашим войскам и побудит их делать свое дело получше. Они сообразят, что если я сделал такое с вами, то, что я сделаю с ними, будет значительно хуже. Когда вы поправитесь, помогите им утвердиться в этом заключении, потому что в следующий раз, когда это случится, у меня под рукой окажутся необходимые доски. Уберите его! – приказал Зарат, даже не взглянув на короля таллов.

– Извините меня, что прервал нашу беседу, ваше высочество, – сказал он. – Эти маленькие административные дела поглощают так много времени.

Рыдающего короля таллов выволокли из шатра.

– Я распорядился насчет небольшого ужина для ваших друзей, принцесса Се'Недра, – продолжал Зарат. – Все блюда – деликатесы. Затем я распоряжусь, чтобы вас и ваших спутников поместили со всеми необходимыми удобствами.

– Надеюсь, мой вопрос не обидит ваше императорское величество, – смело начала Се'Недра, – но нельзя ли полюбопытствовать о ваших планах насчет нашего будущего?

– Пожалуйста, не тревожьтесь, ваше высочество, – ответил Зарат своим безжизненным голосом. – До меня дошло сообщение, что этот сумасшедший, Тор Эргас, мертв. Я никогда не смогу расплатиться с вами за эту услугу, и у меня нет в отношении вас совершенно никакого злого умысла. – Он бросил взгляд в угол шатра, где его кошка, исступленно мурлыкая, лежала на коленях Миссии, задрав все четыре лапы. Улыбавшийся мальчик нежно гладил ее пушистый живот.

– Прелестно, – пробормотал Зарат своим меланхоличным голосом.

Затем император беспредельной Маллории поднялся и подошел к дивану, куда Дерник усадил леди Полгару.

– Моя королева, – сказал он, кланяясь ей с глубоким уважением. – Ваша красота превосходит все, что о ней говорят.

Полгара открыла глаза и бросила на него спокойный взгляд. Сумасшедшая надежда охватила сердце Се'Недры: Полгара пришла в сознание.

– Вы очень любезны, милорд, – сказала ему Полгара слабым голосом.

– Но вы же действительно моя королева, Полгара, – проговорил Зарат, – и теперь я могу понять извечное стремление к вам моего бога. – И он опять вздохнул, очевидно, в очередном приступе свойственной ему меланхолии.

– Что вы собираетесь с нами делать? – спросил Дерник, все еще поддерживая Полгару.

Зарат вздохнул опять.

– Бог моего народа не является хорошим или добрым богом, – сказал он кузнецу. – Если бы дело касалось только меня, то все могло бы сложиться иначе. Меня, однако, об этом не спрашивали. Я энгарак и должен склониться перед волей Торака. Бог-Дракон энгараков просыпается, и я должен подчиняться его приказам. Хотя это и причинит мне глубокую боль, но я должен передать вас и ваших спутников гролимам. Они доставят вас к Зидару, апостолу Торака в Ктол Мишраке, Городе Ночи, где именно Зидар и решит вашу судьбу.

79
{"b":"31422","o":1}