Литмир - Электронная Библиотека

— Ну в таком случае полюбуйся, — сказала Ким, признав про себя, что на девочку, хоть морскую, хоть какую, Мерси и вправду не похожа. — Сайрус ведь и есть самый настоящий русал.

Прекрасные темные глаза Мерси обратились к Сайрусу:

— Правда? А можно увидеть тебя с хвостом?

— Боюсь, что в здешней воде это невозможно, — сокрушенно ответил Сайрус. — Я ведь пресноводный.

— А откуда мне знать, что ты и действительно пресноводный русал, а не бесхвостый сухопутный нахал, который только и думает, как выманить невинную русалку на землю и использовать ее на манер безмозглой нимфы. Я, чтоб ты знал, не так воспитана.

— Толковая девчонка! — фыркнула Нада. — Мне она нравится.

— Мне тоже, — поддержала ее Ким.

— Но вам обеим вместе она вряд ли нравится так же сильно, как мне одному, — заявил Сайрус, а потом обратился к русалке: — У тебя, Мерси, очень правильные взгляды на жизнь. Я их полностью разделяю: если у кого серьезные намерения, он не побоится показать хвост. Но если хочешь увидеть мой, тебе придется найти озеро или реку.

— Неподалеку от берега есть пресноводный источник, — заинтересованно сказала Мерси.

Все двинулись в указанном направлении. Бежавшая впереди Греза попила из пруда воды, после чего Сайрус окунул в него палец и нашел воду достаточно пресной.

— Отвернитесь, девушки, — попросил он. — Мне придется раздеться, чтобы не испортить одежду.

Нада и Ким послушно отвернулись и в считанные (правда, неизвестно кем) секунды услышали позади всплеск. Обернувшись, они увидели с удовольствием плещущегося в источнике Сайруса.

— Но мне отсюда никакого хвоста не видно, — пожаловалась из-за полосы прибоя Мерси.

— Так иди сюда, — позвал он.

Подплыв к берегу, русалка сменила хвост на ноги и вскоре уже стояла во всей красе на прибрежном песке. Сопровождаемая веселым лаем Грезы, она приблизилась к источнику и восхищенно воскликнула:

— Ого! Да ты и правда русал!

— Меняй ноги на хвост и полезай сюда, — предложил Сайрус.

— Не глупи, я не переношу пресную воду. Окунуться в нее с ногами еще куда ни шло, но чтобы с хвостом… короче говоря, это мне не по хвосту.

— Ну что ж, — промолвил Сайрус, окинув ее оценивающим взглядом. — По мне, ты хороша даже с ногами, хотя, конечно, каждый лучше всего выглядит в своем, природном обличье.

— Этот русал не только хорош собой, но также умеет быть любезным, — пробормотала Мерси.

— Может быть, ему стоит снова сменить хвост на ноги да выйти на сушу, чтобы вы смогли познакомиться поближе? — спросила Ким.

— Боюсь, это будет не совсем прилично, — возразила Мерси.

— Ты права, — отозвался из пруда Сайрус. — Но приличия будут соблюдены, если мы облачимся в человеческую одежду. Может быть, Ким или Нада подберут тебе юбку или что-то в этом роде, а я надену свои брюки.

Девушки с удовольствием принялись наряжать русалку. Сорвав с ближайшей текстилии кусок жатой ткани в полоску, они соорудили сари, а потом поймали в пруду две изящные инфузории-туфельки, в которых ее ножки стали выглядеть еще стройнее. Из длинных русалочьих волос Нада сделала великолепную прическу, которую украсила цветком страстоцвета. По окончании этой процедуры Мерси выглядела прелестнейшей женщиной из людского племени.

Вернувшись к источнику, они застали там высохшего и одетого Сайруса, выглядевшего, в свою очередь, красивым и представительным мужчиной.

— Мерси! — воскликнул он. — Вне всякого сомнения, я не желал бы для себя лучшей жены, чем ты, но боюсь…

— А я, вне всякого сомнения, не желала бы для себя лучшего мужа. Но боюсь…

— Вы оба боитесь, что каждому из вас не подходит среда обитания другого! — воскликнула Нада. — Вот уж воистину ирония судьбы.

— Почему только среда? — не поняла Мерси. — Мы с ним не можем плавать в одной и той же воде ни в четверг, ни в понедельник, ни в какой другой день.

— Я хотела сказать «вода обитания», — поправилась Нада.

— А что может случиться с нашими детьми? — воскликнул Сайрус. — Вдруг они не смогут жить ни в той, ни в другой воде?

— Да, — печально вздохнула Мерси. — Видимо, наша любовь обречена.

Ким понимала, что такое безнадежная любовь, и мириться с этим ей вовсе не хотелось.

— Должен же быть какой-то выход, — заявила девушка. — Не могли бы вы, например… встречаться на суше, как люди, а потом возвращаться каждый в свою воду.

— Но это так вульгарно, — возразил Сайрус. — Ноги неуклюжи и неэстетичны.

— Да, — подтвердила Мерси. — Любовь без хвоста это не любовь.

— Да, видно, дело обстоит непросто, — пробормотала Ким. — Но нельзя же допустить, чтобы распалась такая прекрасная пара. Решение должно существовать, и мы просто обязаны его найти.

— Это было бы замечательно! — с энтузиазмом вскричал Сайрус. — Мерси именно та женщина, которую я искал. В ней есть все, что нужно для полного счастья. Даже больше того, на что я рассчитывал, поскольку пресноводные русалки… хм… не столь одарены телесно.

— Я рада, что тебе не нравятся плавучие скелетицы, — заметила Мерси.

— Мне нравятся именно такие девушки, как ты! — горячо заверил русал.

— Это все прекрасно, — остудила их Ким, — и мы обязательно выясним, чем вам помочь. Но сейчас, Мерси, ты могла бы помочь нам попасть на ту сторону Провала.

— Туда можно переплыть, правда, акулы-ростовщики могут помешать.

— Нам не хотелось бы иметь дело с акулами, да и Сайрус все равно не выносит морскую воду. Водный путь для нас исключен. А нет ли здесь тоннеля или чего-нибудь в этом роде?

— Тоннель под Провалом имеется, — ответила Мерси после некоторого размышления. — Но он небезопасен.

— Ну уж, наверное, не опаснее, чем море с акулами! — фыркнула Ким.

— Кому как, — пожала плечами Мерси. — Но по мне, гоблины ничуть не лучше акул.

— Только гоблинов не хватало! — воскликнула Нада. — Я, конечно, могу проглотить одного-другого, но эти твари обычно наваливаются целой оравой. Лучше бы нам с ними не встречаться.

— Может быть, мы найдем несколько сухих бревен и соорудим плот? — предположила Ким, без особой надежды озираясь по сторонам.

67
{"b":"31374","o":1}