— Чего не хватило?
— Свисталки, считалки.., или сметанки…
— Может, смекалки? — — Это мелочи. Главное, вы не сообразили, что вам ничто не грозит. И основательно меня рассмешили.
— Ну спасибо тебе.
— Не за что, — пожала плечами демонесса, обнаружив полную невосприимчивость к сарказму.
— Ой, да тут никак демонесса! — воскликнула вернувшаяся Дженни.
Голова соединилась с юбкой, и пыльное облако окончательно превратилась в весьма миловидную молодую женщину.
— Метрия! — вскричали Дженни и Че чуть ли не в один голос.
— Вы знакомы? — удивилась Гвенни.
— Было дело, встречались, — ответила Дженни. — На пути к Гоблинову Горбу она цеплялась к Дольфу в облике Нады, принцессы нагов.
— Так ведь интересно же было, — словно оправдываясь, сказала Метрия. — Не каждый день увидишь, чтобы гоблины, эльфийская девочка и детеныш крылатого кентавра путешествовали всей компанией верхом на сфинксе.
— Ну, сейчас-то в нашей компании нет ничего примечательного, — промолвила Гвенни.
— Сомневаюсь. С чего, например, вам взбрело в голову путешествовать без сопровождающих, если один из вас находится под защитой крылатых чудовищ?
— Нам просто хочется быть самостоятельными.
— Л с какого боку тут длинноволосая гоблинша?
— Это моя мама, — ответила Гвенни.
— Вот оно что. Значит, твоя мама покидает Гоблинов Горб и является к крылатым кентаврам, а на следующий день ваша троица срывается с места и без сопровождения взрослых или чудовищ чешет к Провалу. И ты еще пытаешься убедить меня, будто в этом нет ничего интересного.
— Ладно, — со вздохом сказала Гвенни, поняв, что просто так от Метрии не отделаться. — Мы скажем тебе в чем дело, если ты пообещаешь оставить нас в покое. Годится?
— Хм.., как получится. Давайте договоримся по-другому. Вы расскажете что-то интересное для меня, — а я взамен что-то интересное для вас. Идет?
Гвенни вопросительно посмотрела на Че.
— Обычно Метрия свое слово держит, — ответил на ее взгляд маленький кентавр. — Другой вопрос, что самая честная сделка может обернуться не так, как было задумано, а ее правда — вовсе не тем, что тебе хотелось бы услышать.
— Ох уж эти кентавры, — поморщилась Метрия. — Еще мелюзга мелюзгой, а уже умничают.
— Договориться можно, — продолжил Че, не удостоив внимания ее колкость. — Но только если Метрия пообещает сохранить тайну. Наше дело требует секретности.
— Хранить, хранить… — проворчала демонесса. — Разболтать хороший секрет, это ж такая славная забава.
Но с другой стороны, что может быть интереснее, чем узнать чью-нибудь тайну? Так и быть, я согласна.
— Договорились, — сказала Гвенни, решив, что они в любом случае ничего не проиграют. Если демонесса сочтет их историю скучной, то оставит их в покое, а если заинтересуется, то и сама расскажет что-то интересное, а возможно, и полезное. — Дело в том, что мой отец, гоблинатор Грыжа, неожиданно умер, и я, его единственная наследница, хочу попытаться стать первой женщиной-гоблинатором в истории Гоблинова Горба и всего Ксанфа.
Но у меня нелады со зрением: если об этом прознает племя, вождем мне не бывать. Чтобы скрыть недостаток, нужны контактные линзы, и я хочу узнать у Доброго Волшебника, где их раздобыть.
— Женщина-гоблинатор… — покачала головой Метрия. — Хм… Ты, наверное, хочешь приобщить гоблинов к цивилизации?
— Да.
— Не больно веселая затея. А если из твоей затеи ничего не выйдет, гоблины останутся дикарями?
— Наверное.
— Ну что ж, похоже, пресловутое предназначение Че и вправду может заключаться в том, чтобы помочь тебе возглавить Горб. Это действительно может изменить всю историю Ксанфа.
— Видимо, так. А что интересного расскажешь нам ты?
— Думаю, вам следует знать, что к Доброму Волшебнику сейчас направляется еще одна компания. Морская русалка Мела, огрица Окра и Яне, женщина из людского племени. Правда, первые две еще не знают, что скоро к ним присоединится третья спутница.
— Русалка Мела… — задумчиво повторил за ней Че. — А это не та, которая?..
— Она самая. Да, на вопрос насчет цвета ее трусиков не ответить и самому Доброму Волшебнику. Но похоже, ей пришла пора их надеть. Правда, сама она об этом даже не догадывается, по причине своей крайней наивности.
Эта Мела и вправду весьма наивна, сколь ни парадоксально это звучит в отношении подобного здания.
— Подобного чего?
— Предания, задания, издания…
— Наверное, создания?
— Может быть, — нехотя согласилась Метрия. — Странно, что ты счел нужным уточнять такую чепуху, а роскошное слово «парадоксально» вроде бы понял.
— Конечно, понял, я же кентавр. Это слово из моего словаря, лексикона, вокабуляра…
— Ладно, хватит. И так знаю, какой ты умник.
— А вот я насчет этого «парадоксально» ничего не поняла, — призналась Дженни. — В чем тут суть?
— Да в том… — Метрия явно обрадовалась возможности кого-то поучать, — что наивность Мелы этим и ограничивается. А вот во всем, что касается мужчин, она… Ох, проклятье — сколько тебе лет?
— Четырнадцать, — неохотно призналась Дженни. — Если ты насчет Тайн Взрослой Жизни, то я в них еще не посвящена.
— Ну, похоже тебе ждать недолго, — пробормотала Метрия, окидывая взглядом ее фигуру. — В конце концов, возраст тут не главное. Любая мышь становится взрослой в считанные недели.
— Трусики, мыши, Взрослые Тайны — все это хорошо, — вмешался Че. — Но какой интерес Мела и вся ее компания могут представлять для нас?
— Хм. Понятно, что кентаврам до трусиков дела нет.
Но огрица Окра представляет несомненный интерес для Дженни.
— Да ну? С чего бы это?
— Да с того… Слушай, ты хоть понимаешь, что стоит за твоим появлением в Ксанфе?
— Простая случайность. Я побежала за Сэмми и угодила в какую-то дырку между мирами.
— Как бы не так, случайность… Ты была выбрана на главную роль. Кому-то следовало сыграть ее в Ксанфе, и она досталась тебе.
— Ничего не понимаю.
— Для непонятливых повторяю: в финале конкурса оказались две претендентки, маленькая эльфесса и юная огрица. Те, кому положено, выбрали эльфессу. Ее переправили через дыру в Ксанф, а огрица осталась не у дел.