Но Джулиан Фолкирк успел схватить ее за руку.
– Вам не удастся так легко от меня отделаться, Розабелла. Мы должны поговорить.
Аннабелла вырвала руку.
– Я же сказала вам: я не могу! У меня не будет времени до отъезда.
– Тогда мне придется поехать за вами в Бат! Возможно, там вы вспомните о документах Стивена. – Он галантно поклонился. – До встречи в Бате.
Но Аннабелла уже не слышала его слов: к ней подошел Джайлс, и она с радостью повернулась к нему. Джайлс взял ее руки в свои.
– Как ты бледна! Тебе опять плохо? Не следовало посещать этот бал. Пойдем, я отвезу тебя домой.
– Кажется, уже все прошло… – Она оглянулась – зловещий мистер Фолкирк исчез. – Да, мне на самом деле лучше.
– Все же посиди несколько минут. Можно пойти в оранжерею – там прохладнее.
– Спасибо.
Они уселись за столик в небольшом зимнем саду, устроенном в конце танцевального зала. Джайлс велел лакею принести лимонада и вина.
– А теперь скажи мне, с кем ты разговаривала?
Аннабелла вздрогнула и с трудом выдавила из себя:
– Это мистер Фолкирк. Я его плохо знаю. Он мне не нравится…
– Это тот самый человек, который поднял твой веер в театре?
– Да, это он.
– Что ему нужно?
– Я не совсем его поняла…
– Он, кажется, говорил о каких-то документах?
– Да! Он спросил, есть ли у меня документы Стивена. Я ответила, что нет, и посоветовала ему обратиться к вам. – Аннабелле не хотелось говорить о мистере Фолкирке – одно упоминание его имени почему-то вселяло в нее страх. – Джайлс, давайте поговорим о чем-нибудь другом.
Зазвучала музыка, и Джайлс встал.
– Миссис Ордуэй, не доставите ли мне удовольствие потанцевать с вами?
– Благодарю вас, полковник Стантон! Буду очень рада.
Они вошли в круг и танцевали на редкость слаженно, словно делали это годами. До конца вечера Джайлс не отходил от нее, а она чувствовала себя гордой оттого, что ей оказывает внимание человек, который начал вызывать у нее уважение и восхищение.
Как-то капитан Петтифер предложил Аннабелле посетить Воксхолл-гарденз.[5] Ей очень хотелось туда пойти, но леди Ордуэй вначале против этого возражала.
– Видишь ли, дорогая, в Воксхолле, конечно, прекрасные развлечения, но никогда не знаешь, кого там встретишь. Туда пускают всех, кто заплатит за вход.
– Уверена, что с капитаном Петтифером я буду в полной безопасности, тетя Лаура.
– А я не уверена, что тебе прилично идти туда с молодым человеком, которого ты едва знаешь!
– Ричард Петтифер – надежный человек, – заметил Джайлс, – но для вашего спокойствия, тетя Лаура, мы с вами тоже можем пойти.
Итак, следующим вечером леди Ордуэй, Аннабелла, Джайлс и капитан Петтифер отправились по Темзе в Воксхолл. Веселые и довольные, они расположились в кабинке в центре сада, откуда все хорошо было видно.
Вскоре загремела музыка, и Ричард Петтифер пригласил Аннабеллу на танец. Полчаса они лихо отплясывали, а когда вернулись в кабинку, то увидели, что она пуста, так как Джайлс, очевидно, повел леди Ордуэй прогуляться по саду. Аннабелла опустилась в кресло и взяла из рук капитана бокал лимонада.
Спустя несколько минут Аннабелла заметила женщину в ярком полосатом платье, которая нетвердой походкой направлялась к их кабинке. Ее сопровождал высокий молодой блондин. Леди Стантон – а это была она – очутилась около Аннабеллы.
– Да это подружка Джайлса! Сегодня вы без ожерелья, милочка. Почему? – Дама икнула.
Смущенный, капитан Петтифер вскочил на ноги.
– Мне кажется…
– Нет-нет-нет! Вы сейчас скажете, что мне здесь не место? Ты не прав, солдатик! Изволь относиться ко мне с уважением! Меня зовут Венеция Стантон, мой милый! Я – мачеха Джайлса!
– Понятно. А я – капитан Петтифер, мэм. Эта леди – вдова кузена полковника Стантона, миссис Стивен Ордуэй. Все же мне кажется, что…
– Ага! Значит, это знаменитая Розабелла! Девочка, вы доставили нам всем массу хлопот! – Леди Стантон погрозила пальцем.
Аннабелла чувствовала себя словно в кошмарном сне. Она увидела, как приближаются Джайлс и леди Ордуэй. Молодой блондин взял Венецию Стантон за руку.
– Оставь меня в покое! – Она вырвала руку. – Фрейзер, это же Розабелла Ордуэй! Я ее раньше, конечно, не встречала, но сейчас хочу с ней поговорить. Она снова общается с Селдером. Я видела их вместе в театре.
– Венеция…
– Да успокойся, тебе говорят! Ты тоже там был и видел их, Фрейзер! Ты что, не помнишь? – Она глупо улыбалась, но, видя, как тот разъярен, заискивающе произнесла: – Не хмурься, говорю тебе: они снова в хороших отношениях. Она любезно разговаривала с Селдером.
Джайлс замер на месте и побледнел.
– Извините меня, леди Стантон, но вы ошибаетесь. Я не знаю такого человека, – с отчаянием в голосе произнесла Аннабелла.
– Какая ерунда! Конечно же, вы его знаете… – Леди Стантон не договорила и, повернувшись к Фрейзеру, вскрикнула: – Фрейзер! – Вид у нее был испуганный. – Господи! Нам же велели забыть о нем… Фрейзер, я больше не буду его упоминать. Клянусь! Он просто не существует.
– Пора домой, Венеция, – сказал Фрейзер и окинул ее леденящим душу взглядом. – Пошли!
– Подождите! – Джайлс загородил им путь и обратился к мачехе: – Когда вы ее видели разговаривающей с Селдером? Позапрошлым вечером в театре?
Та кивнула.
– Хватит, Венеция! – Голос Фрейзера прозвучал как удар хлыста.
Джайлс повернулся к нему.
– Я задал вопрос, сэр, и хотел бы получить ответ.
Фрейзер стоял с угрожающим видом. Тогда Ричард Петтифер шагнул вперед и встал рядом с Джайлсом. Неожиданно Фрейзер махнул рукой:
– Хорошо. Если дама хочет поговорить с вами, я не стану ей мешать. Итак, Венеция?
– Я… не буду, – пробормотала она, бросив на Фрейзера испуганный взгляд. – Я устала и хочу домой. Нет, Джайлс, я все забыла.
Джайлс приблизился к ней, но Ричард Петтифер предостерегающе положил руку ему на плечо.
– Не стоит, Джил. Здесь дамы…
– Ты прав, – произнес тот. – Но я с этим разберусь, – обратился он к Фрейзеру. – Мне важно все узнать.
– Ради Бога, сэр! – ответил Фрейзер. – Однако я не думаю, что это понравится миссис Ордуэй.
Он вежливо взял свою спутницу под руку, и они направились к выходу.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Обратный путь на Верхнюю Брукскую улицу прошел в полном молчании. Как только они прибыли домой, капитан Петтифер поспешил удалиться, но прежде заверил Аннабеллу, что пригласит ее в театр, чтобы сегодняшняя неприятность поскорее забылась. Аннабелла лишь рассеянно улыбнулась в ответ. Она проводила леди Ордуэй в ее покои и препоручила заботам Уилсон, которая хотела тут же уложить хозяйку в постель.
– Мне необходимо поговорить с Джайлсом! – с раздражением заявила леди Ордуэй.
– Вы поговорите с ним завтра, тетя Лаура. А сегодня вам лучше отдохнуть, чтобы опять не заболеть.
– Хорошо, – согласилась леди Ордуэй. – Я завтра с ним поговорю.
– Я скажу ему об этом. – Аннабелла направилась к двери.
– Анна!
– Да, тетя Лаура?
– Вернись на минутку. – Когда Аннабелла подошла, она сжала ей руку. – Я видела, что Джайлс на тебя рассердился. Пожалуйста, не признавайся ему сегодня в том, что вы с Розой поменялись местами! Подожди, пока мы не приедем в Бат. Уже недолго.
– Но, тетя Лаура…
Леди Ордуэй сильнее сжала руку Аннабеллы.
– Пожалуйста, не говори ему. – В ее голосе звучало отчаяние. – Он разгневается на всех нас, а я этого не вынесу, Анна. Он отправит тебя домой, я уверена. Он даже может запретить приехать Розе! Я не переживу, если мне придется жить без вас.
Анна нагнулась и поцеловала ее.
– Он не сделает этого, тетя Лаура. Мы обе вас любим… и он не сможет нас с вами разлучить!
– Но скандал навредит Розе и мистеру Уинболту, а я так надеюсь, что у них все сладится! Если Роза сейчас вернется, Джайлс будет к ней придираться, и она опять заболеет… – Слезы покатились у нее по щекам. – Обещай мне, Анна, что ты ему не скажешь!