Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда подштанники представились, безупречно одетый волшебник, который их принес, заглянул в пергаментный список и прочел первое имя. Парнишка, стоявший в очереди первым, выбежал вперед, схватил подштанники и натянул их прямо поверх одежды. Его тут же развернуло словно бы некой незримой силой и слегка наклонило. Клапан на подштанниках приоткрылся и оттуда донеслось:

– Факультет Лучников!

Крайний из столов справа от Парри разразился шумной овацией. Сначала они вопили все вразнобой, но потом, пару раз сбившись, принялись скандировать:

– Лучник, ча-ча-ча! Лучник, ча-ча-ча! – топая ногами и колотя кулаками по столу. Среди прочих Лучников Парри углядел и Гуди Два-туфля.

Вперед вышла следующая первоклассница. Девочка натянула кальсоны под юбку, и ее тут же развернуло задом. Юбка приподнялась, и оттуда раздалось:

– Факультет Мидас!

Девочка стянула подштанники и присоединилась к значительно менее шумному столу слева от Парри.

Вперед выбежала другая девочка. Ее тоже развернуло, и подштанники объявили:

– Факультет Де-Сад! Крайний слева стол возбудился.

– Кто нам нужен? – скандировали они. – Развратные девки! – А когда? – Прямо щас!

Еще два новых ученика достались Мидасу и Цезарю. И тот и другой сели на свои места в относительной тишине. Потом факультет Лучников приобрел второго нового члена, и крайний правый стол снова принялся скандировать:

– Лучник, ча-ча-ча! Лучник, ча-ча-ча! Очередь тянулась, тянулась, и вот наконец наступила очередь Парри.

Отчаянно стесняясь оттого, что его, такого здорового, поставили вместе с малышней, Парри подбежал к стулу, сел и натянул кальсоны поверх своих штанов. Его тут же охватило Странное чувство – как будто бы он утратил власть над своим телом от пояса вниз. Лишь голова и руки повиновались ему по-прежнему. Парри, как и прочих, развернуло и нагнуло. Ему пришлось ухватиться за спинку стула, чтобы не упасть.

Внутри кальсон, казалось, жило множество проворных рук, которые принялись обшаривать и ощупывать каждый сантиметр его тела, от щиколоток до пояса.

– Хм-хм, интересно, очень интересно, – сказал голос в голове Парри. – Он старше большинства наших новых учеников. Да, долго же его не было с нами!

– Он обладает пронырливостью Лучника, – сказал еще один голос.

– И гордыней Цезаря, – добавил другой.

– А алчность сделает из этого парня превосходного Мидаса! – заявил первый.

Тут Парри испуганно вскинул голову и выпучил глаза: шаловливые ручки добрались до самых интимных частей его тела и принялись мять и ощупывать их на все лады.

– Ах, негодный мальчишка! – воскликнул четвертый голос.

– О-о, да он похотлив! – сказал первый голос. – Это нам по душе!

– И развратен от природы, – добавил второй.

– Извращенец! – пропел третий. Невидимые руки внезапно отпустили Парри. Клапан у него на заднице открылся и подштанники объявили на весь зал:

– Факультет Де-Сад!

Вновь обретя власть над своим телом, Парри поспешно стянул кальсоны и швырнул их на стул. Крайний левый стол уже скандировал:

– Кто нам нужен? – Грязные извращенцы! – А когда? – Прямо щас! – Кто нам нужен? – Грязные извращенцы! – А когда? – Прямо щас!

Парри прошел через зал, к столу, за которым сидели его новые товарищи. Он хотел пройти в дальний конец стола, куда садились прочие новички, но кто-то ухватил его за рукав. Это был Фредди.

– Молодчина, старик! – приветствовал его Фредди.

Он хлопнул Парри по спине.

– Садись со мной!

Парри уселся за стол. Гормошка, сидевшая напротив, расплылась в улыбке.

– Я так и знал, что ты – грязный извращенец, – сказал Фредди. – Я это понял в тот же миг, как только тебя увидел. Добро пожаловать в Большой Извр!

Парри оглядел тех, кто сидел с ним за столом. Среди старших учеников, сидевших ближе к столу волшебников, он узнал старших братцев Фредди.

– А я как увидал, что ты припустил в лес, так и подумал, что живым тебе не выбраться, – продолжал Фредди. – Ну, думаю, поминай как звали!

– Ведь на этих лесах лежит проклятие! Разве ты не знал? – озабоченно спросила Гормошка.

– Не знал, конечно! – обиженно ответил Парри. – А вы мне почему не сказали? Почему даже не попытались меня остановить?!

Гормошка смущенно уставилась в свою пустую тарелку. Фредди же только плечами пожал.

– Ну, ты ведь у меня денег не занимал, и вообще, – объяснил он.

Беседа на время прервалась: стол снова разразился аплодисментами, поскольку подштанники нашли еще одного отрока, достаточно извращенного, чтобы присоединиться к факультету Де-Сад.

– А ты в общаге еще не был? – спросила Гормошка.

– Нет, не успел. Я буквально только что пришел. Меня сразу впихнули в очередь и отправили на сортировку.

– Ну ладно, так и быть, можешь поселиться со мной, – великодушно разрешил Фредди. – Я как раз оставил одну койку у себя в комнате свободной, из уважения.

– Из уважения ко мне? – растрогался Парри.

– Да не к тебе, а к своему личному пространству, – сказал Фредди. – Но уж ладно, так и быть, потеснюсь. Это самое меньшее, что я могу для тебя сделать, учитывая обстоятельства. Человеку, у которого нет даже своей койки, в наших краях туго придется. Парри не очень понял, к чему клонит Фредди: он предполагал, что уж кроватей-то в школе хватит на всех. Хотя, опять же, они могли рассчитывать, что старый тролль и водяные змеи немного поубавят число учеников…

– А мои вещи тоже у тебя в комнате? – осведомился Парри.

Гормошка выразительно уставилась на Фредди. Фредди призадумался.

– Ну, – сказал он наконец, – твои вещи где-то в общаге, это точно.

– В нашей общаге? – уточнил Парри.

– Ну, в основном да, – кивнул Фредди. – Главное, койка у тебя есть. Без койки тебе пришлось бы совсем худо.

В душу Парри начали закрадываться подозрения.

– Фредди, – спросил он, – так ты отнес мои вещи в нашу комнату или нет?

– Ну, саквояж точно в нашей комнате, – ответил Фредди.

– А вещи из саквояжа?

– Ну, ты понимаешь, тут такое дело… Сумка была тяжелая, тащить ее было далеко. А ты пропал. Я был уверен, что тебя точно сожрали или переработали на питательный компост. Тащить шмотки покойника в такую даль, сам понимаешь… Опять же накладные расходы, амортизация башмаков, издержки…

– Какие еще издержки? – спросил Парри.

– Ну, часть шмоток сперли мои братцы, но за остальное я выручил неплохую цену. Часть вещей, возможно, даже удастся разыскать…

– Неплохую цену?! Так ты что, продал мои вещи?!

– Ну, не то чтобы за деньги как таковые, – пояснил Фредди. – Есть определенные нематериальные выгоды…

– Например?

– Ну, будущие сделки, льготы, отсидки в карцере…

– Свидания, – добавила Гормошка.

– А на свидания, кстати, ты можешь ходить вместе со мной! – предложил Фредди. – Часть из них, – добавил он, заговорщицки наклонившись к Парри, – даже вполне похожа на людей!

Когда шум по поводу очередного пополнения Де-Сада наконец угомонился, Гормошка сменила тему:

– А как же ты сюда попал? Что, за тобой отправили волшебников?

– Да, – задумчиво сказал Фредди, – от Гордона так просто не смоешься…

– А может, по твоему следу пустили собак? – спросила Гормошка. Тема ее явно очень занимала. – Стаю злобных псов?

«Да нет, я просто описал круг, пару раз едва не погиб и в конце концов сам постучался в дверь к Гордону», – подумал про себя Парри. Но вслух сказал:

– Ага. Волшебников с собаками. Жуткие псы! Я бы и от них тоже ушел, но пришлось сражаться с троллем. Тролль меня здорово задержал, да.

– Ты сражался с троллем? – изумилась Гормошка.

Фредди же поверил ему не сразу.

– Да какие тут тролли? Только один и есть, тот, что живет под мостом, сразу за воротами.

– Не-ет! – настаивал Парри. – Это было за много миль отсюда. За много-много миль! Видел бы ты, какие чудовища водятся в лесу, какие растения-убийцы…

– Слушай; а ты точно никогда не учился магии? – с подозрением покосился на него Фредди.

17
{"b":"31262","o":1}