Литмир - Электронная Библиотека

– Как все запуталось… – прошептал Роберт.

– Милорд? – переспросил Деверин, нахмурясь: он как раз говорил о преследовании разбойников. Роберт обнаружил, что вслух высказал свои мысли, не имеющие никакого отношения к совету; более того, он даже не мог сразу вспомнить, что собравшиеся обсуждают. Но лоб Деверина внезапно разгладился, и воин кивнул:

– Согласен, милорд, все и вправду запуталось. За последний месяц разбойников видели всего дважды первый раз на северном нагорье, а две недели назад на юге. Если это одна и та же банда, уж очень быстро она перемещается.

– Есть жертвы? Велик ли урон? – Роберт мысленно дал себе оплеуху и постарался сосредоточиться на предмете разговора: все оно, в конце концов, было чрезвычайно важным. В этот момент дверь отворилась, и в зал бесшумно проскользнул Мика. Он ничего не сказал просто остановился у двери, сложив руки на груди. По его лицу, обычно такому выразительному, на сей раз ничего нельзя было прочесть.

Что-то случилось.

– Ни о чем таком мне не докладывали, милорд, – ответил Роберту Деверин, искоса взглянув на Мику. – Похоже, разбойники просто проезжали мимо. Да только до меня доходят слухи из других мест там негодяи продолжают жечь деревни и фермы, хоть ни одно из ваших владений больше не подвергалось нападениям. В целом, как мне кажется, положение становится хуже, а не лучше. Только мы сумели однажды разделаться с разбойниками. Никому больше не удавалось и приблизиться к ним, так что неизвестно, где они прячутся и откуда нападают. Может, это обычные воры и грабители, которые рыщут вдали от городов, но только лучше организованные. Ума не приложу, что тут можно предпринять.

– Я тоже, – мрачно сказал Роберт. – Если только они не нападут снова, мы не будем знать, где их искать. Продолжай рассылать патрули, Деверин, и дай мне знать, если появятся новости.

– Конечно, милорд.

– Есть еще какие-нибудь дела? – Роберт оглядел сидящих за столом, но все они как один покачали головами. – Тогда благодарю вас за участие в совете.

Ножки стульев заскрипели по каменному полу; советники поднимались и выходили из зала, продолжая тихо обсуждать между собой текущие дела. Когда за последним закрылась дверь, Роберт повернулся к Мике, вопросительно подняв брови. Мика поманил хозяина за собой.

Они прошли по коридору к винтовой лестнице, ведущей в кабинет Роберта. Мика все еще продолжал хранить молчание. Что все-таки стряслось?

Открыв дверь, Мика посторонился, пропуская Роберта, и только тогда заговорил:

– Мне очень не хотелось так поступать с вами, господин, но это было необходимо.

– Что было необходимо? Мика слабо улыбнулся.

– У вас гость. – С этими словами он показал на кресло у камина. В нем сидел…

– Патрик?! – Роберт кинулся к другу. – Клянусь богами, что ты здесь делаешь?

Патрик сделал попытку подняться, но явно испытывал боль, и Роберт поспешно усадил его снова.

– Всего лишь выполняю обещание, друг мой, – с улыбкой ответил Патрик – Впрочем, могу поклясться: судя по выражению твоего лица, ты не верил, что я сдержу слово.

Изумление прогнало прочь печальные мысли Роберта.

– Должен признаться, и правда не верил. Но… как ты оказался здесь? И что с тобой случилось? Неужели ты даже не ехал на лошади?

Патрик поднял руки.

– Сначала-то я ехал, да только вчера на меня напали разбойники. Они отняли у меня почти все, включая карту, которую мне дал твой брат. Пришлось мне дальше идти пешком; к тому же я заблудился. Все, что я смог вспомнить, был твой рассказ о ферме Мики. Я стал спрашивать дорогу и, к счастью, ферму нашел. Расспрашивать, как пройти в замок Данлорн, я не рискнул.

Усевшись в кресло напротив, Роберт глубоко вздохнул. Было так странно видеть в этой комнате лицо Патрика. Замок и Анклав были всегда так далеко друг от друга, а теперь эти две части его жизни неожиданно переплелись, как пасмы веревки.

– Стоило ли дело таких усилий? Патрик рассмеялся:

– В каком же странном мире ты живешь, Роберт! Тут так много людей, страна такая огромная… Я и подумать не мог…

– Мика, позаботься о еде и ванне для Патрика. И о чистой одежде тоже.

– Будет исполнено, милорд.

Но Патрик еще не договорил; он снова поднял руки, теперь уже не улыбаясь.

– Подожди. Мне очень жаль, Роберт, но я не просто явился в гости. У меня есть для тебя новости, и я должен просить тебя о помощи.

– О помощи?

Патрик, нахмурившись, кивнул:

– Из-за Айн, Роберт. Ее схватили.

– Айн? – Радость Роберта мгновенно поблекла. Ох, только не это…

– Финлей опробовал новый способ поиска, рассчитывая найти Калике. Вместо этого он получил очень ясное видение. Он видел Айн в ужасе, видел, как ее аярн был уничтожен. Под коней Айн упала, потеряв сознание. Финлей уверен, что сделал все это тот, на поиски кого Айн и отправилась. Когда я уезжал из Анклава, Айн, по словам Финлея, была еще жива.

Роберт вскочил на ноги, по привычке взмахнув левой рукой, чтобы воспользоваться аярном, но аярна у него больше не было. Роберт метнулся к окну, распахнул ставни и бросил колдовской взгляд вдаль. Где она? Айн должна быть жива. Должна…

– Я… не знаю… Раз она лишилась аярна, я, возможно, даже не смогу ее найти. – Роберт отвернулся от окна и приказал: – Мика, пусть Деверин приготовит мне коня и припасы в дорогу. Я еду в Марсэй.

Мика нахмурился, но понял, что спорить бесполезно. Когда дверь за слугой закрылась, Роберт снова повернулся к Патрику:

– Так, с этим ясно. Что еще ты должен мне сообщить?

– Да вроде больше ничего, – сказал Патрик, стягивая с себя грязный плащ.

– Вот как? – поднял бровь Роберт. – Дружок, ты всегда был ужасным вруном. Ну-ка выкладывай остальное. Что это за новый способ поиска, который пробовал Финлей? Как ему удалось видеть все так отчетливо? И почему он уверен, будто не ошибается?

– Потому что… – начал Патрик, виновато взглянул на Роберта и умолк.

– Ну?

– Он… он пробовал то же самое накануне ночью и увидел Дженн, приближающуюся к Анклаву.

– Дженн? Она явилась в Анклав? – Роберт задохнулся и упал в ближайшее кресло.

– Не тревожься, Роберт. Близко к Ключу она не подходила, Финлей сдержал обещание. Она уехала вместе со мной и показала мне дорогу до предгорий. Через несколько дней она уже будет дома. Все это время она была в полной безопасности, тебе не о чем беспокоиться.

– Не о чем беспокоиться? Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. Каждый раз, когда она оказывается поблизости от Ключа, ей грозит опасность. Чего она пыталась добиться, явившись в Анклав?

Патрик забился глубже в кресло и громко сглотнул.

– Она нуждалась в помощи. По-видимому, Фиона не могла научить ее некоторым важным вещам: наложению Печати, созданию иллюзии. Финлей все показал Дженн, прежде чем мы уехали. Ему это удалось легко, и…

– И что? – поторопил Патрика Роберт. Только действительно ли он хочет слышать остальное?

– Клянусь богами, Роберт. – Патрик покачал головой и неуклюже наклонился вперед. – Хотел бы я знать, что происходит. Финлею удалось научить Дженн всему так быстро, словно он учил мастера-колдуна. Поразительная девушка! Заткнула рот членам совета, когда ее пытались заставить дать клятву. Я должен все тебе рассказать, предостеречь… Финлей не хотел, чтобы я тебе рассказывал, но Дженн велела… Она сказала, что если нам предстоит работать вместе, тебе всегда нужно говорить правду. Конечно, я согласен с ней, но, с другой стороны, и Финлей в чем-то прав. И к тому же я не знаю, хочешь ли ты все узнать…

Патрик говорил сбивчиво возможно, потому, что до смерти устал, но еще и явно пытаясь, что-то скрыть. Роберт не стал гадать, в чем там может быть дело. Три потрясения за день достаточно для любого человека. И все же знать ему нужно.

– Продолжай. Расскажи мне все. Сделав глубокий вдох, Патрик начал:

– Уилф грозил вышвырнуть из Анклава Финлея и изгнать Дженн, если она не поклянется в верности. Девушка вела себя как мужественная воительница, не позволила себя запугать. Вот только… в обмен на помощь Уилфа она пообещала в следующий раз встать в Круг.

26
{"b":"30284","o":1}