Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Их страсть забурлила, как горная река; Эмиен упал на кровать, потянув за собой Татагрес, и рванул завязки ее платья. Белое кружево лопнуло, юноша прижался лицом к гладкой теплой коже. Колдунья проворно и ловко расстегнула его пояс, а Эмиен, забыв обо всем на свете, запустил пальцы в длинные светлые волосы. Он не заметил торжествующей улыбки Татагрес в тот миг, когда колдунья позволила юноше овладеть ею.

Все закончилось очень быстро. Штормовая волна страсти рухнула, и Эмиен в изнеможении откинулся на измятое покрывало.

Некоторое время он был не в силах пошевелиться, и Татагрес неподвижно лежала рядом, по-хозяйски обхватив его поперек груди.

Наконец Эмиен повернул голову, взглянул на колдунью — и увидел, что она спит. Мерцающий свет свечей озарял ее гибкое тело, и, убрав серебристый локон с щеки Татагрес, юноша невольно восхитился неземным совершенством ее лица. Но несмотря на свое восхищение, он не потерял головы после первого в жизни обладания женщиной, а продолжал мыслить расчетливо и здраво.

Татагрес считала, что теперь он будет предан ей душой и телом. Раскинувшись рядом, она казалась уязвимой, как и любая спящая женщина; больше того — казалась по-девичьи хрупкой и слабой. И это тревожило Эмиена. Он никак не мог себе представить, что та самая женщина, которая спит сейчас рядом с ним, полуоткрыв пухлые губы, устроила ураган в Скалистой Гавани и спорила с самим королем. Может, свое могущество Татагрес целиком и полностью получает от демонов?

Эмиен осторожно прикоснулся к золотому обручу на шее колдуньи и возбужденно задрожал. План действий, который он выработал после встречи с Таэн, вдруг показался ему смехотворным: нет, ему следует добиваться гораздо большего! Только не следует спешить. Когда настанет подходящий миг, он завладеет магическим могуществом Татагрес, и тогда у Анскиере из Эльринфаэра появится веская причина его бояться.

Штормовые волны били в борта «Каллинде», ветер завывал в снастях. Рулевое весло рвалось из рук Джарика с силой норовистой лошади, ладони юноши были в волдырях. После пяти дней, проведенных в штормовом море, у Джарика мучительно ныло все тело, промокшая одежда натирала кожу. Но эти муки были ничем в сравнении с теми страданиями, которые причиняло ему заклятие.

И все же Джарик упрямо вел суденышко вперед, хотя порой едва мог понять, бодрствует он или бредит.

Компас «Каллинде» трясся и качался в футляре нактоуза, его игла металась туда-сюда всякий раз, когда лодка взлетала на гребень очередной волны. Однако Джарик не нуждался ни в каких подспорьях, чтобы держать курс: он все время слышал властный зов Анскиере, который не давал ему сбиться с пути. «Каллинде» трясло, как в лихорадке, кливер был натянут слишком туго; судно слушалось руля только благодаря мастерству своего строителя. Но у Джарика не хватало сил, чтобы размышлять о достоинствах лодки, и он был слишком измучен, чтобы возиться с линями. Усталость притупила его самоконтроль, отдав на милость заклятия Анскиере. Упершись одной ногой в банку, крепко сжимая рулевое весло, Джарик старался не потерять рассудок, который угрожала поглотить штормовая темнота.

Вокруг не переставая выл ветер, стремительно увлекая «Каллинде» к цели, и меньше чем через шесть дней после отплытия из Меаррен Арда впереди появился маяк Скалистой Гавани.

Джарик едва заметил это: он правил, как в бреду, уже не отличая реальности от галлюцинаций. Иногда он видел черно-коричневого штормового сокола — птица летела над его головой, окруженная голубоватым ореолом. Порой такие видения длились часами, и измученному юноше оставалось лишь надеяться, что он сохранит рассудок к тому времени, когда подойдет к берегу.

И вот теперь остров впереди становился все ближе, а на фоне темных остроконечных скал по-прежнему горела единственная оранжевая искра: маяк на самой высокой башне замка.

Мачты «Каллинде» скрипели, паруса хлопали под порывами шквалистого ветра. Джарик чувствовал, как прибрежное течение пытается вырвать рулевое весло у него из рук, и глубоко вдыхал запах земли и пряный аромат мокрой листвы. Волны вздымались все выше, лодка тряслась, в ее высокий нос с шипением ударяли буруны, которые неслись к берегу бешеными пенистыми потоками.

Джарик шире расставил ноги, борясь с качкой. Крепко вцепившись мокрыми руками в рулевое весло, он с трудом заставлял «Каллинде» держаться нужного курса. Рев воды оглушал его, по лицу, как слезы, текли капли соленой морской воды. В любой момент лодка могла разбиться вдребезги на клыках рифов, хотя Келдрик и уверял, что осадка «Каллинде» позволяет ей пристать к любому берегу. Несмотря на эти заверения, нервы Джарика были натянуты туго, как тетива лука. Слова Келдрика его не утешали: даже самый прочный киль не выдержит удара о подводную скалу.

Джарик прищурясь смотрел вперед, хотя почти ничего не видел за огромными пенистыми валами. Вдруг судно вздрогнуло, и рулевое весло, дернувшись, вырвалось из рук юноши.

Джарик с криком бросился рифить парус, который захлопал над его головой, как кнут. С шумом набежала еще одна волна, подняла лодку на своем гребне, и юноша испуганно прикусил губу.

Но старик не ошибся: «Каллинде» скользила по бушующему прибою легко, как играющий тюлень, а потом днище лодки заскребло по песку, и она легла на северный берег Скалистой Гавани.

Джарик отвязал фалы и дрожащими руками опустил паруса. Потом развернул грота-рей, закрепил шкоты и прыгнул за борт, очутившись по щиколотку в ледяной морской воде. Заклятие бушевало в его голове, как шторм, подталкивая к пропасти безумия. И Джарик знал: где-то на этом берегу, который он раньше видел во сне, его ждет судьба, уготованная ему Стражем штормов из Эльринфаэра.

Джарик и сам не понял, как ему удалось закрепить швартовы, обернув канаты вокруг большого прибрежного валуна. Его руки были стерты в кровь, спина болела, но он сумел оттащить «Каллинде» подальше от линии прибоя, чтобы лодку не унесло приливом. Даже заклятие Анскиере не могло бы заставить его отдать морю лодку старого Келдрика.

Джарик вынул из форпика меч и кинжал, краем глаза заметив, что штормовой сокол снова парит неподалеку. Но юноша не обратил на него внимания. Он знал, что сходит с ума, но теперь он был как никогда близок к цели и не собирался сдаваться.

Достав напоследок щит, он быстро зашагал по берегу.

Идти было трудно. Ноги вязли в песке, а когда он наконец добрался до твердой почвы, ему по-прежнему казалось, что земля под ним качается и колеблется. За дюнами начинались заросли колючего кустарника; Джарик двинулся напролом, продираясь в темноте через шиповник, спотыкаясь о корни и камни.

— Эй, чужак! — вдруг гаркнул кто-то совсем рядом. — Стоять!

Джарик услышал звон оружия и замер на месте. В следующий миг его ослепил оранжевый свет фонаря, заставив прикрыть лицо ладонью. Потом юноша опустил руку и, щурясь, посмотрел на преградивших ему путь людей с копьями и мечами в руках. Сзади, за его спиной, ревело море — он оказался в ловушке.

Вперед выступил человек с нашивками капитана.

— Выкладывай, зачем ты здесь, да побыстрей, не то распрощаешься с жизнью!

Страдая от властного зова заклятия, Джарик действовал скорее инстинктивно, чем повинуясь гласу рассудка. Он прищурился, стараясь как можно лучше разглядеть дозорных, и, пользуясь тем, что его руки прикрывают ветки кустов, незаметно взялся за рукоять меча.

— Я пришел с миром по зову Стража штормов Эльринфаэра, — проговорил он так уверенно, словно был королевским послом. — Я уважаю ваши законы, но ответ дам только ему. Позвольте мне пройти.

— К Килмарку его, — резко приказал капитан и сделал знак своим людям.

Наконечники копий, блеснув, опустились, будто спицы колеса, осью которого стал Джарик.

— Живым? — спросил кто-то за спиной Джарика.

Капитан кивнул.

Лютый гнев охватил юношу, когда тот понял, что на его просьбу не обратили внимания и что его собираются задержать силой. То была последняя капля, переполнившая чашу терпения сына Ивейна.

69
{"b":"30205","o":1}