Ким Ланг поднялась и, как бы предлагая себя, направилась к Малко. Она подошла совсем близко, и Малко почувствовал, что ему ничего не стоит ее обнять: она бы не воспротивилась.
— У вас удивительные глаза, — прошептала Ким Ланг.
— По вашей милости я чуть было не остался с одним.
Ким Ланг нахмурилась, но тут же, сделав над собой усилие, снова расплылась в улыбке.
— Я вернусь в Бангкок через три дня, — сказала она. — Мне будет приятно вас увидеть. Даже если вы не найдете Джима.
— Кто для вас Джим Стэнфорд? — спросил Малко.
— Он ухаживал за мной. С большой настойчивостью, нужно сказать, — не моргнув глазом, ответила Ким Ланг.
Ответила с невозмутимой серьезностью.
— Вы... вы были его любовницей?
Ким Ланг оскорбленно замкнулась в себе.
— Я уступила ему один раз. Скорее из жалости. Ему так хотелось.
— Вы лжете, — спокойно сказал Малко. — Вы уже давно любовница Джима. Почему вы не говорите правды?
С красивых губ Ким Ланг сорвалось непристойное слово. Она бросилась на Малко, изрыгая китайские и английские ругательства. Красные ногти мелькнули в воздухе, и правую щеку Малко как ожгло. Ким Ланг тут же подняла ногу, целя Малко коленом ниже пояса. Малко в последний момент увернулся и попытался ухватить ее за запястья. Выставив ногти, Ким Ланг возобновила атаку. Ее глаза излучали ненависть. Она в упор плюнула Малко в лицо.
В раздражении он отпихнул ее так сильно, что Ким Ланг растянулась на тахте. Халат снова распахнулся. Но Малко было не до эротики. Он едва успел выскочить за дверь, а то тигрица уже готовилась снова на него наброситься.
На лестнице Малко, выдохшись, на мгновение остановился. Бок болел нестерпимо. Малко осторожно пощупал щеку: она кровоточила. Дай Ким Ланг волю, она бы разодрала его в клочья.
Раздосадованный, Малко направился в свой номер. Он терялся в догадках, ведь гнев Ким Ланг мог иметь вполне законные основания.
Пусть у Джима Стэнфорда была любовница. Не все же мужчины, у которых есть любовницы, исчезают неизвестно куда. Малко не представлял себе, каким образом китаянка могла быть замешана в истории с исчезновением Джима.
* * *
Тепен одетой лежала на постели. Увидев Малко, она вскочила.
— Вы хотели ее изнасиловать! — осуждающим тоном воскликнула она.
Нет, решительно, у нее навязчивая идея.
Малко потратил пять минут, объясняя, что женщина царапается не только тогда, когда покушаются на ее честь. Немного успокоившись, Тепен занялась его ранами.
— Нам здесь больше делать нечего, — сказал Малко. — Мы можем улететь завтра утром.
И он пересказал ей свой разговор с Ким Ланг.
— Не понимаю, зачем вам понадобилась эта шлюха, — сердито пробурчала Тепен.
Малко вздохнул.
— Я должен проверять каждую версию.
* * *
«Каравелла» компании «Тай Интернешнл» тихо скользила над Китайским морем. Ясное небо было усыпано мириадами звезд. После обильного ужина Тепен с Малко отдыхали, отведя назад спинки кресел. Тепен, озябнув, накрыла свои колени и колени Малко одеялом.
Несколько минут они сидели молча, не шевелясь.
— Почему вы так хотите найти Джима Стэнфорда? — тихо спросила Тепен.
Ее вопрос разом вывел его из благодушного состояния.
— Потому что мне за это платят. И потому что он мой друг.
— Джим Стэнфорд мертв, — заявила Тепен. — Вы зря теряете время. Лучше вам поехать со мной на север, в Чиангмай, Там мои родные места.
— Мы поедем туда потом.
— Потом только вас и видели.
И она отодвинулась от него, обиженно надув губы.
— Я не знаю, что буду делать в Бангкоке, — признался Малко. — У меня нет никаких предположений. Вообще, кажется, я единственный, кому небезразлична судьба Джима.
«Каравелла» начала спускаться. Они подлетали к Бангкоку. Тепен поднялась и, оставив свою сумку, отправилась в туалет. Малко, покраснев в душе, быстро открыл ее сумку и осмотрел содержимое. Если бы в эту минуту его видел отец, он бы перевернулся в гробу. Ничего Малко не нашел. Ни единого документа, лишь какие-то записи на тайском, которого Малко не знал.
Она вернулась еще красивее обычного и как раз вовремя: чтобы пристегнуть ремень.
— "Тай Интернешнл" желает вам хорошо провести время в Бангкоке, — прощебетала несколько минут спустя стюардесса в саронге.
Колеса мягко коснулись земли. Малко вздохнул. Начинать приходилось практически с нуля. Он здесь уже четыре дня и по-прежнему не знает, где Джим Стэнфорд, жив ли они даже почему он исчез. Полный туман. Более того, у него создавалось впечатление, что все ему лгут. Или это типично азиатская привычка, или всем, с кем он имел дело, было что скрывать.
Результаты не обнадеживали.
* * *
Малко сидел на берегу Чаупхраи на террасе отеля «Ориентал» и размышлял, созерцая течение вод широкой реки.
Вдоль берега скользил груженный сушеной рыбой крохотный сампан с тайцем в рыбацкой шляпе.
Малко находился в угнетенном состоянии духа. В Бангкоке он задыхался. Эта терраса была единственным местом в городе, где из-за близости реки можно было хотя бы дышать. Но его расследование не продвигалось. Оно явно зашло в тупик.
Полковник Уайт отправился по делу куда-то на северо-восток страны.
От мадам Стэнфорд нет ничего нового.
От Тепен тоже помощи с гулькин нос.
Начинаешь думать, был ли когда-нибудь вообще на свете Джим Стэнфорд. Но ведь на жизнь Малко действительно покушались. И Сирикит убили. В «Бангкок пост» Малко прочел информацию об этом убийстве. В три строчки. Личность убийцы не установлена. Случайностью все это не назовешь. Значит, он, сам того не ведая, напал на след. Но Малко только зря ломал себе голову: он не понимал, кому он мог стать поперек дороги.
Похитителям Джима Стэнфорда?
Но он никак не мог догадаться, кто эти люди.
Ким Ланг?
Она вела себя странно, но Малко не видел, какая ей выгода от всей этой истории.
Малко заплатил за питье. Тепен ждала его у себя. Теперь он может себе позволить небольшой отдых. Хотя из-за своей раны он был мало склонен к любовным играм.
Показав ждавшему перед отелем таксисту бумажку, где Тепен написала по-тайски свой адрес, Малко опустился на сиденье. Рана заживала, но эта жара уже сидела у него в печенках.
Им потребовалось больше сорока пяти минут, чтобы пересечь город с его сумасшедшим уличным движением.
* * *
Тепен обняла Малко и посадила рядом с собой.
— Мы одни в доме, — сказала она, — у прислуги сегодня выходной.
Несколько минут они любезничали друг с другом, сидя на тахте. Тепен не давала повода для чего-нибудь более серьезного. Когда он положил руку на ее грудь, обтянутую тонким шелком блузки, она на секунду замерла, но тут же выпрямилась: ее щеки пылали, взгляд сверкал.
— Хотите, мы съездим в Ват-По? — спросила она.
— А что это такое?
— Храм Зари. Один из самых красивых в Бангкоке. Он стоит у реки.
Малко посмотрел на широко распахнутые деревянные двери. Дом был набит произведениями искусства.
— В доме никого нет, как же вы все это оставите? Тепен рассмеялась.
— Воры никогда не обкрадывают благородные семейства. Они обкрадывают американцев.
— Почему?
— Не знаю. Так повелось. У нас кого попадя не обворовывают: не принято.
Удивительная страна.
— Но помилуйте, — не сдавался Малко, — ведь всякое может случиться. Ну, к примеру, очень бедный вор влезет в дом с голодухи.
Тепен пригладила волосы.
— В этом случае вещи у воров перекупают. По дешевке. Ночью вещи приносят назад, а хозяева оставляют деньги в конверте.
— Еще того лучше. Но как воров находят?
Тепен пожала плечами.
— Очень просто. В Бангкоке есть люди, которые знают все, что где происходит. Пой, например, хозяйка портового бара «Венера». Однажды Пой вернула кхмерский барельеф, который уже отправился в Камбоджу. Она может возвратить все что угодно, потому что знает всех бандитов в городе.