Конечно, надо бы было воспользоваться отсрочкой для переезда. Но в пирамиде было установлено слишком много громоздкого оборудования.
— Подключившись к вашему серверу «Революция муравьёв», мы нашли решение, — сказала Летиция Уэллс. — Дом, заключённый в холме, — какая великолепная маскировка!
— Нам не надо было даже выкапывать дом в земле, было достаточно переделать в холм нашу пирамиду, покрыв её песком.
Жи-вунг добавил:
— Это идея Леопольда, но в принципе она очень древняя. На моей родине, в Корее, в первом веке нашей эры, цари цивилизации Пайкше строили огромные гробницы пирамидальной формы, в стиле египетских пирамид. Поскольку все знали, что в них спрятаны сокровища и драгоценности умерших, гробницы постоянно грабили. Тогда властители и их архитекторы решили прятать их, покрывая землёй. Так захоронения стали похожими на холмы, и грабителям приходилось раскапывать все холмы подряд, чтобы найти могильные богатства.
— Мы воспользовались тем, что полиция была занята в лицее, и покрыли пирамиду землёй. За четыре дня все было сделано, — заключила Летиция.
— Вы вручную это сделали?
— Нет. Артур, наш дежурный умелец, сконструировал роботов-кротов, которые работали ночью, и очень быстро.
— Затем я поставил дуплистое дерево со стеклянной колонной на верхушке для подачи солнечного света через наконечник, а Люси и Летиция украсили наш холм выкопанными кустами, чтобы придать ему естественный дикий вид.
— Не так-то легко посадить деревья бессистемно. Хотелось выровнять их по линейке, — сказала Летиция. — Но у нас получилось. И теперь мы живём под землёй, в «гнёздышке», спрятавшись от всех.
— Навахо считают, — добавил Леопольд, — что земля охраняет от всех опасностей. Если кто-нибудь заболевает, его закапывают в землю по шею, только голову оставляют на поверхности. Земля — наша мать, совершенно естественно, что она защищает и лечит нас.
Но Артур сохранял озабоченный вид.
— Будем надеяться, что, когда сыщик вернётся, он не раскроет нашу хитрость…
Старик продолжал экскурсию по «гнёздышку». Электричество они добывали через сотни искусственных листьев, внешне совершенно неотличимых от настоящих, даже с прожилками, снабжённых фотоэлементами и прикреплённых к верхушкам деревьев на гребне холма. Энергии, таким образом, хватало для всей техники.
— А ночью у вас электричества нет?
— Есть, мы установили мощные конденсаторы, накапливающие энергию.
— А питьевая вода?
— Рядом подземная речка. Нетрудно было отвести канал.
— Мы ещё сделали систему труб для хорошего проветривания помещений, — сказал Джонатан Уэллс.
— Кроме того, мы занимаемся сельским хозяйством, разводим грибы и собираем урожаи под землёй.
Затем Артур Рамирез показал свою лабораторию. В аквариуме двухметровой длины муравьи сновали среди земляных холмиков.
— Мы их называем «духами», — сказала Летиция. — В конце концов, муравьи действительно настоящие духи леса.
У Жюли снова возникло ощущение, что она попала в сказку. Она была Белоснежкой со своими Гномами. Муравьи — духами, а человек с белой бородой и фантастическими изобретениями — волшебник Мерлин.
Артур показал им муравьёв, манипулирующих крошечными зубчатыми колёсиками и электронными комплектующими.
— Они страшно изобретательны, посмотрите.
Жюли не могла прийти в себя от изумления. Муравьи передавали друг другу предметы, некоторые из которых были настолько мелкими, что даже часовщик со своей лупой не разглядел бы их в деталях.
— Перед тем, как использовать, их нужно было приобщить к нашим технологиям, — уточнил Артур. — Ведь даже когда строят завод в странах «третьего мира», туда сначала посылают инструкторов.
— В сборке мелких деталей они точнее, чем наши лучшие рабочие, — подчеркнула Летиция. — Только им удаётся изготовлять наших роботов — летающих муравьёв. Ни один человек не смог бы пользоваться столь миниатюрными инструментами.
Вооружившись лупой, Жюли смотрела на насекомых, собирающих робота — летающего муравья при помощи подходящих к их росту инструментов. Крошечные инженеры сновали вокруг машины, как авиаконструкторы вокруг истребителя. Нервно шевеля усиками, муравьи передавали из лапки в лапку крыло, которое затем вставляли в паз и укрепляли клеем.
Спереди два других муравья вживляли две лампочки вместо глаз. Сзади заполняли резервуар для яда прозрачной жёлтой жидкостью. Третья команда занималась батарейкой, устанавливаемой в тораксе.
Крохотные инженеры проверили затем, как машина функционирует, включили одну фару-глаз, вторую. Соединили контакты, крылья задвигались на разной скорости.
— Впечатляет, — сказал Давид.
— Просто микроробототехника, — ответил Артур. — Если бы наши десять пальцев были менее неуклюжими, мы смогли бы делать то же самое.
— Это же все должно очень дорого стоить, — заметила Франсина. — Где вы взяли деньги, чтобы построить пирамиду и все эти машины?
— Мммм, когда я был министром науки и перспективных исследований, — сказал Рафаэль Изо, — я заметил, что огромное количество денег тратится впустую на изучение ненужных вещей. Например, на инопланетян. Президент республики, увлекавшийся этой темой, запустил очень дорогостоящую программу типа SETI (Search for Extra Terrestrial Intelligence). Мне было нетрудно присвоить некоторую сумму перед отставкой, так как мы скорее начнём контактировать с внутрипланетянами, чем с инопланетянами. Муравьи, по крайней мере, точно существуют, в этом каждый может убедиться.
— Вы хотите сказать, что все это построено на деньги налогоплательщиков?
Министр поморщился, будто говоря, что это пустяк по сравнению с тем разбазариванием средств, которое он видел, пребывая на своём посту.
— Ну, ещё здесь некоторая часть денег Жюльетты, — добавил Артур. — Моя жена, Жюльетта Рамирез, осталась снаружи. Она, как авианосец для наших крылатых муравьёв, живёт в городе и играет в «Головоломке для ума». Я вас уверяю, что телевизионные игры дают неплохо заработать.
— Сейчас ей трудновато, да? — сказал Давид, вспомнив о том, что загадка, которую госпожа Рамирез никак не могла отгадать, выгравирована на входной двери.
— Не переживайте, — сказала Летиция, — игра подтасована. Загадки посылаем мы. Жюльетта знает заранее все ответы. Она просто доводит ставку до максимума на каждой передаче, чтобы это принесло нам больше денег.
Жюли восторженно оглядывала то, что эти люди называли своим «гнёздышком». Может быть, оттого, что они жили здесь уже почти год, они проявляли находчивость, которая Революции муравьёв и не снилась.
— Отдохните, а завтра я вам покажу другие чудеса наших лабораторий.
— Артур, вы точно не профессор Эдмонд Уэллс? — спросила Жюли.
Человек закатился смехом, быстро перешедшим в кашель.
— Мне нельзя смеяться, для здоровья вредно. Нет, нет, нет, увы, я вас уверяю, что я не Эдмонд Уэллс. Я просто больной старик, спрятавшийся с друзьями в хижине, чтобы спокойно заниматься развлекающим его творчеством.
Он повёл их в предназначенные для них помещения.
— Мы предусмотрели здесь около тридцати лож, ну, маленьких комнаток, для «друзей третьего тома». Мы не знали, сколько вас будет, когда вы появитесь. Для семерых места более чем достаточно.
Франсина достала сверчка Джимми и усадила на комод. Она успела его захватить с собой.
— Бедняга, если бы мы его не спасли, он бы закончил карьеру жалким образом — певцом в клетке, развлекающим детишек.
Каждый обустроил свою комнату перед тем, как пойти ужинать. Затем они спустились в гостиную с телевизором, где их уже ждал Жак Мелье.
— Жак помешан на телевидении. Это его наркотик, он не может не смотреть его, — насмешливо сказала Летиция Уэллс. — Иногда он включает звук громковато, тогда мы с ним ругаемся. Непросто жить коммуной в тесном пространстве. Но недавно он мхом звукоизолировал гостиную с телевизором, стало получше.
А Жак Мелье как раз увеличил громкость звука, потому что начались новости. Все собрались посмотреть, что же происходит во внешнем мире. Поговорив о войне на Ближнем Востоке, о росте безработицы, комментатор, наконец, добрался и до Революции муравьёв. Он объявил, что полиция продолжает искать зачинщиков. Гостем программы был журналист Марсель Вожирар, уверявший, что последним интервьюировал их.