Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Агенты ЦРМФ переглянулись.

— Похоже, вы действительно ничего не знаете, — сказал один из них.

— А сколько их было, этих колонистов?

— Сорок человек. И все взрослые мужчины, которые должны были владеть оружием. Женщины и дети еще не успели прилететь. К их счастью, потому что в живых не осталось никого. Раненых она добивала.

— Кто бы мог подумать, — сказал Хейл. — Она не производит впечатления безжалостного убийцы.

— Мы все не похожи на тех, кем являемся на самом деле.

— Интересная мысль, — задумчиво сказал Хейл. — Глубокая. То-то вы произвели на меня впечатление мелких сошек. И что же делать теперь?

Двое переглянулись. Реплика им не понравилась, но они решили не заострять внимание.

— Мы надеялись, что она выйдет из корабля вместе с вами. Хотели взять ее на улице. Но она осталась. Почему?

— Она сказала, что хочет выспаться. И я ей верю. Насколько я понял, вы боитесь арестовывать ее на корабле?

— Разумеется. Ее действия непредсказуемы. В конце концов, она способна даже взорвать корабль.

— Да, — сказал Хейл. — Мне она тоже показалась личностью решительной и разочарованной в жизни.

— А имеется какой-нибудь способ выманить ее оттуда? — Хейл поднял бровь. — Какая-нибудь зацепка?

— Нет. У нее основательно сдали нервы, и наше короткое знакомство не похоже на роман. Дайте подумать.

Хейл думал около минуты.

— Есть только один способ, — сказал он наконец. — Изолировать ее в одном из отсеков.

— Вы сумеете это сделать?

— Сумею. Хотя это и не доставит мне удовольствия. Агенты ЦРМФ обменялись взглядами.

— Вы гражданин Федерации и член общества, которое…

— Да-да, — поморщился Хейл. — Я же сказал, что согласен.

Произошел новый обмен взглядами.

— Хорошо, — решил один из агентов. — Пойдемте с нами. Выходя вслед за Хейлом, он отвлекся, и его реакции оказались не на высоте. Неприятно твердый и неестественно острый локоть врезался ему в солнечное сплетение. Затем он получил удар в переносицу и потерял сознание.

Когда Скотт Хейл избивал работников тайной полиции — занятие, не поощряемое ни одним из существующих во Вселенной уголовных кодексов, — другой участник этой истории, оставивший мятую записку в банковском сейфе, вышел из подпространства возле одной необитаемой планеты, вокруг которой вращалась брошенная за ненадобностью орбитальная станция. Разумеется, станция была пуста. Это было совершенно очевидно. Иначе просто не могло быть. Пуста, хоть ее автоматика и продолжала работать в режиме консервации, действовала метеоритная защита и диспетчерская система, любезно отрапортовавшая о готовности принять в док его корабль.

— В режиме приема действуют двадцать четыре доковых камеры, — сообщил женский голос, до раздражения похожий на голоса всех остальных кибердиспетчеров колонизованной Вселенной. — Занятых доков нет, топлива не имеется. Так что если у Жустина Вольфа и оставались сомнения, теперь они исчезли. Да и трудно было ожидать, что станция понадобится еще кому-нибудь. В свое время ее соорудили для старателей, которые привели лежащий внизу мир к состоянию первичного хаоса. Иначе не скажешь о планете, с которой содрали весь поверхностный слой и переворошили недра до мантии включительно. Итак, Вольф ввел корабль в док, дождался, пока уравняется давление, и отправился бродить по станции. В качестве оружия он прихватил с собой только пистолет и ультразвуковой глушитель, как сказано в проспекте — «безотказное средство для отпугивания крыс и других высокоорганизованных паразитов». Если не было людей, это не значило, что станция безжизненна. Древние деревянные корабли крысы могли покинуть при плохом обороте дел, но в космосе не всегда выпадала такая возможность.

Признаков запустения было меньше ожидаемого. Местами не светили лампы, кое-где вышли из строя кибер-уборщики. И все. Станция, которую делали в расчете на десяток сезонов, могла функционировать столетия.

Он прошел малый коридор, миновал докмост, вышел в лифтовой холл, где на минуту задержался, глядя на выщербленную искусственными кратерами багровую планету. Лифт раскрылся с приятным перезвоном. Вольф спустился на ярус ниже, вышел в холл и оказался лицом к лицу с четырьмя парнями, каждый из которых держал наперевес ружье.

Они явно ждали его. Сообщение диспетчера оказалось ловушкой для дурака. Ружья у незнакомцев были редкостные, перезаряжаемые вручную крупнокалиберные дробовики. И сами парни были как на подбор — широкоплечие, угрюмые, в одинаковых серых комбинезонах.

— О! — сказал Вольф. — Привет, ребята!

Они смотрели на него без видимой враждебности, но стволы ружей по-прежнему целились ему в живот.

— И мы тебе рады, — ответил один. — Дай-ка я возьму твой пистолет.

В общем, ничего особенного не происходило. Классические бандиты для начала свернули бы новому знакомому челюсть. И по возможности с одного удара. Вольф решил посмотреть, что будет дальше.

— И что теперь? — поинтересовался он, не мешая ощупать себя от плеч до ступней.

— Пойдешь с нами. Ты все узнаешь.

На этой станции незнакомцы успели освоиться, судя по уверенности, с какой они ориентировались в лабиринте коридоров и лифтовых шахт. Кто бывал на известных своей запутанностью рабочих станциях типа 1Л-3, тот в курсе, что это не так просто.

А вели его куда-то вглубь. Вольф насчитал двенадцать уровней, когда они вошли в большой полутемный зал, похожий на неиспользуемое помещение для хранения грузовых контейнеров.

— Мы привели его, хозяин, — доложил один из конвоиров.

Оглянувшись, Вольф увидел матово блестящую трехметровую тварь. Она возвышалась на чуть подогнутых трехпалых ногах, вытянув перед собой передние конечности с длинными подрагивающими пальцами, держа на весу изогнутый скорпионий хвост. В огромных сегментных глазах твари чуть отблескивал электрический свет. В полумраке она — он? оно? — выглядела довольно устрашающе.

— Ба! — вслух сказал Вольф, еще не знавший о происшествии в имперском виварии. — А я-то полагал, что на всю Вселенную имеется только один подобный экземпляр. Я ошибся?

Монстр не ответил. Положив на металлический стол предмет, похожий на огромный шприц, тварь двинулась к нему, с каждым шагом сокращая расстояние на пару метров. Вольф молча ждал. Собственно говоря, ничего другого ему и не оставалось.

Очередной шаг оказался длиннее предыдущих. Монстр развернулся боком. Сознавая бесполезность сопротивления, Вольф все же уклонился от его первого выпада и получил легкий удар прикладом по затылку. Оказавшись на полу, он почувствовал укол в мякоть пониже шеи. Теперь его отпустили. Медленно поднимаясь, он прислушивался к своим ощущениям.

— Я и есть один, — прошелестел Большой Квидак. — Пока только один.

Его голос напоминал исцарапанную граммофонную пластинку, проигрываемую в замедленном темпе. О смысле последней фразы Вольф пообещал себе подумать, но только когда найдется свободное время. — Я полагал, что ты сейчас в имперском виварии, — сказал он, сидя на полу. Как Вольф и ожидал, с ним ровным счетом ничего не случилось. У него мелькнула мысль попробовать одурачить монстра, но он тут же решил, что игра не стоит свеч. Кто я такой? — спросил монстр, выдержав паузу. Подобного вопроса следовало ожидать.

— Жуткий урод, — честно сказал Вольф, с любопытством ожидая продолжения.

Варианты могли быть разными. Можно было представить, что тварь тут же разрядит в неподдающегося все шесть стволов своей установки, но это почти выходило за грань вероятного. Такой поступок предполагал бы вспыльчивость.

— Ты есть обычный человек? — спросил монстр.

Научившись говорить на нескольких принятых во Вселенной языках и наречиях, он излагал свои мысли все так же коряво.

— Полагаю, что да, — ответил Вольф.

— Не мутант, не андроид, не киборг?

Вольф только засмеялся.

— Тогда ты необъяснимое явление, — прошелестел Большой Квидак. Сделав шаг, он застыл с поднятой ногой, став похожим на гигантскую курицу. — Ты должен подлежать уничтожению. Но я имею воздержание от торопливых поступков. Ты проведешь время в ожидании. А потом тебя надлежаще изучат.

59
{"b":"29325","o":1}