Литмир - Электронная Библиотека

Рейтузы малыша Роджера вращались на щелкающих спицах мисс Силвер.

— Почему вы так считаете, мистер Рей?

— Потому что ни у кого из членов семьи не было возможности вернуть их в этот промежуток времени. Никто из них не оставался один.

— А мистер Пирсон?

Эллиот нахмурился.

— Лейн уже был в кабинете, когда он вошел туда. Кроме того… — Он не окончил фразу и пожал плечами.

— Согласна — маловероятно, чтобы кто-нибудь выбрал это время; Эмброузы только что ушли, А остальные расходились по своим комнатам.

— Более чем маловероятно, — подтвердил Эллиот. — Кроме того, Лейн первым пришел в кабинет и, как вы сказали, заметил «Таймс».

— Да. К тому же я не рассматривала всерьез кандидатуру мистера Пирсона. Все указывает в другом направлении. Вы говорите, что никто не имел возможности вернуть цилиндр между девятью и без четверти десять, так как никто не оставался один. Мне же кажется, что этот период можно сузить до четверти часа перед тем, как мужчины присоединились к дамам в гостиной и мистер Парадайн отправился в свой кабинет. Уверен, что цилиндр поместили туда именно в этот промежуток времени и что только один человек мог это сделать.

— Никто из мужчин не покидал столовую, мисс Силвер.

— Мне это известно, мистер Рей. Но одна из леди покидала гостиную.

Светлые брови Эллиота напряженно застыли.

— Кто? — осведомился он, стараясь говорить спокойно, так что слово прозвучала, как звук, лишенный всякого выражения.

Мисс Силвер внимательно посмотрела на него.

— Мисс Парадайн, — ответила она.

Эллиот запрокинул голову и рассмеялся.

— Вы отважная женщина! Вы хотя бы представляете себе, с каким опасным взрывчатым веществом имеете дело?

Мисс Силвер кашлянула.

— Я сообщаю вам результаты моих наблюдений и выводов, мистер Рей, и была бы рада это продолжить..

— Я тоже был бы этому рад.

Мисс Силвер снова защелкала спицами.

— Если вы без предубеждений рассмотрите факты, то признаете, что мисс Парадайн — единственная из членов семьи, у кого имелась возможность вернуть ваш цилиндр. Разве только вы предпочитаете вариант, который сами назвали абсурдным, будто мистер Пирсон выбрал момент, когда Лейн приносил напитки, А члены семьи желали друг другу доброй ночи, чтобы явиться к своему шефу и признаться в краже.

Эллиот покачал головой.

— Можете об этом не думать. Алберт — сама осторожность.

— Как я и полагала. Следовательно, мы возвращаемся к мисс Парадайн, которая покинула гостиную в самом на начале десятого якобы с целью принести новогодние подарки, приготовленные ею для гостей. Мисс Парадайн отсутствовала очень недолго, но для того, что она, как я считаю, сделала, не требовалось много времени. Думаю, мисс Парадайн прошла но этому коридору к лестнице и спустилась в кабинет. Это бы ее практически не задержало. Положив цилиндр на стол мистера Парадайна, она должна была только приоткрыть обитую сукном дверь и прислушаться, дабы убедиться, что в холле никого нет, прежде чем пройти через него и вернуться в гостиную с подарками.

Эллиот негромко свистнул.

— Грейс Парадайн! Но почему?

— Думаю, мистер Рей, вы отлично знаете почему. Простите мою откровенность, но мисс Парадайн ненавидит вас и испытывает к вам ревность. Она разлучила вас с вашей женой. Мисс Парадайн весьма целеустремленная натура и целиком сосредоточена на миссис Рей. Невозможно находиться с вами гремя в одной комнате и этого не почувствовать. Лично я ощутила это весьма остро. Миссис Рей также осведомлена об этом, что очень ее огорчает. Она разрывается между тем, что ей велят воспитание и понятия о долге и преданности, и тем, что подсказывают ей природные инстинкты и чувства. Теперь подумайте о позиции мисс Парадайн. Она достигла того, к чему, по-моему, стремилась, — вашего разрыва с женой. Не знаю, как ей это удалось, но она обладает сильным характером и едва ли стала бы проявлять щепетильность, если дело касается ее чувств к миссис Рей. Мисс Парадайн — властная и уверенная в своих правах особа. И тут прибываете вы с деловым визитом. Она боится вашей встречи с миссис Рей и того, что этот визит не окажется последним. Чтобы предотвратить подобное, она готова на все. Ей приходит в голову, что если исчезнут важные чертежи, пропасть между вами и Парадайнами может стать непреодолимой. Не знаю, привело бы это к такому результату, но она вполне могла так Думать. Вспомните, что мистер Ричард Парадайн в четверг пил с пей чай. Судя по вашим показаниям насчет того, что говорил вам мистер Парадайн, мистер Ричард был осведомлен о том, что его дядя принес домой настолько важные бумаги, что не хотел оставлять их в своем офисе без Присмотра и просил мистера Ричарда оставаться там, пока он ходил мыть руки. Мистер Ричард кажется мне весьма дружелюбным и разговорчивым молодым человеком. Думаю, Мы узнаем, что он упоминал о бумагах своей тете. Я уверена, что мисс Парадайн нашла способ завладеть ими и что мистеру Парадайну это было хорошо известно. Он ведь сказал вам, что знает, кто взял чертежи, не так ли?

Эллиот кивнул.

— Особенно меня поразил тот факт, — щелкая спицами, продолжала мисс Силвер, — что мистер Парадайн как будто не испытывал никакого беспокойства из-за потери этих важных чертежей. Вы согласны, что это было именно так?

— Да, — кивнул Эллиот.

— Вы описали его, как пребывающего в очень хорошем настроении.

— Да, — мрачно произнес Эллиот. — Он явно наслаждался ситуацией.

— Надеюсь, вы понимаете, что это означает, мистер Рей? Похищены важные секретные документы. Если мистер Парадайн этим наслаждался, значит, он был убежден, что причина кражи отнюдь не военного характера и что чертежи не будут сфотографированы. Было бы невероятно, что он стал бы медлить, будь у него хоть малейшие сомнения на этот счет.

— Да, — тем же бесстрастным тоном произнес Эллиот.

Глаза мисс Силвер поблескивали, как у птицы при виде червяка — слегка склонившаяся набок голова вполне соответствовала этому образу.

— Мистер Парадайн знал, что чертежи украли не из-за их ценности, А по чисто личной причине — именно потому, что они были ваши. Прожив с мисс Парадайн последние двадцать лет, он не мог не догадываться о ее душевном состоянии и о связанной с этим ситуацией в доме. Нам не известно, как он узнал, что это она взяла цилиндр, но он, безусловно, это знал. Мистер Парадайн мог любить свою сестру, но он, несомненно, очень рассердился и твердо решил наказать и унизить ее. Можно считать, что наказание состоялось. Его застольная речь была страшным испытанием для мисс Парадайн. Семья всегда относилась к ней с любовью и огромным уважением — даже мисс Эмброуз ее не критиковала.

— Они возвели ее на пьедестал, — с горечью сказал Эллиот. — Тетя Грейс не может поступать неправильно. Это величайший семейный миф. Я оказался единственным богохульником.

Мисс Силвер кивнула.

— Немногие могут выдержать бремя непогрешимости. Но когда привыкаешь к пьедесталу, с него трудно сойти, а еще труднее быть сброшенным с него, возможно публично. Когда мисс Парадайн в четверг вечером сидела за обе ленным столом и слушала, как ее брат говорит, что он знает, кто совершил тогда еще не названное преступление, она, должно быть, очень страдала. Ведь нельзя было поручиться, что в следующий момент мистер Парадайн не сообщит всей семье, кто преступник. Можно не сомневаться, что она понесла наказание.

Лицо Эллиота было бледным и напряженным.

— Она сама на это напросилась. Вы ожидаете, что я ее пожалею? Вам ведь известно, что она сделала с нами — со мной и Филлидой. Даже если ее чертов пьедестал рухнет, все равно ей удалось украсть у нас целый год. — Он встал и подошел к окну. — Значит, Грейс Парадайн убила своего брата?

Мисс Силвер перестала щелкать спицами.

— Не знаю, мистер Рей.

Последовала пауза, которую нарушил Эллиот:

— Что вы имеете в виду?

Мисс Силвер возобновила вязание.

— Только то, что я сказала, мистер Рей. Я уверена, что мисс Парадайн взяла чертежи и потом вернула их. Но я не уверена, что она столкнула мистера Парадайна с террасы. У нее был мотив, и она могла создать для себя возможность сделать это, но в настоящее время у нас нет доказательств.

34
{"b":"29295","o":1}