Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вообще-то я как раз буду проезжать мимо Денежных гор и могу довезти тебя. Но ты должен будешь работать на меня, пока мы не окажемся там, — проговорил возница.

— Чтобы я работал на тебя? — вскричал Лотса Тугой Кошель. — Больно жирно будет! Да я самый богатый на свете купец! Я ни на кого не работаю!

Сейчас тебе не помогут и все деньги мира. Прощай, — усмехнулся возница и натянул вожжи.

Лотса здорово испугался. А вдруг это последний шанс выбраться из беды?

— Постой! Прости меня! Обещаю делать всё, что прикажешь!

— Тогда влезай, — смягчился возница. — И чтобы никаких жалоб!

— Никаких… — эхом откликнулся Лотса, с трудом карабкаясь в повозку.

— Меня зовут Фортунни, — сказал возница, трогаясь с места. — Но для тебя — мистер Фортунни.

— А я Лотса Тугой Кошель. Рад познакомиться, мистер Фортунни, — затараторил Лотса, вытирая заплаканные глаза.

— Накинь-ка на себя вот это. Не сидеть же голышом, — сказал мистер Фортунни, протягивая Лотсе тёплое одеяло.

Добравшись до городской окраины, они остановились у небольшой лавки. Мистер Фортунни велел Лотсе вытащить из повозки деревянный стол, отнести его в лавку и отдать хозяину.

Лотса, завёрнутый в одеяло, выглядел довольно глупо. Но он помнил своё обещание и не посмел ослушаться.

Стол оказался очень тяжёлым. Лотса с трудом выволок его из телеги и протащил в дверь. Нелёгкая оказалась работёнка! Лотса весь взмок и измотанный вернулся к повозке.

Только собрались они двигаться дальше, как из лавки выбежал маленький человечек, поцеловал мистеру Фортунни руку и протянул ему пару отличных сапог. Когда человечек скрылся за дверью, мистер Фортунни повернулся к Лотсе и сказал:

— Надень это. Не можешь же ты бегать по моим поручениям босиком.

— Лучшие сапоги, какие я только видел, — промолвил Лотса, впервые в жизни почувствовав настоящую благодарность.

Он натянул сапоги. Они оказались впору. Завернулся Лотса в одеяло, и повозка покатила дальше. Лотса очень устал и через минуту крепко уснул.

Когда он проснулся, уже настало утро. Солнце сияло, пели птички, но телега стояла на месте.

Мистер Фортунни приканчивал свой завтрак. Он посмотрел на Лотсу и сказал:

— Поднимайтесь и наведите блеск на сапоги, мистер Тугой Кошель. Там, на краю повозки, вы найдёте старый стул. Отнесите его человеку, работающему вон в той лавке.

Лотсе не слишком понравилась идея работать на голодный желудок, но он очень хотел добраться до дома, а потому приходилось подчиняться. В новых сапогах, но по-прежнему закутанный в одеяло, он спрыгнул на землю и снял с повозки стул. При свете дня стул оказался не какой-нибудь рухлядью, а самым изысканным и дорогим стулом из всех, какие только можно купить. Сделан он был настоящим мастером, любовно и аккуратно.

— Ого, он, должно быть, стоит целое состояние! — воскликнул Лотса.

Мистер Фортунни велел Лотсе помалкивать и делать свою работу.

Лотса потащил стул в маленькую лавку. Он сообразил, что это портняжная мастерская, потому что повсюду была раскидана одежда и разложены портновские инструменты. На колченогом стуле сидел очень старый человек.

— Поставь стул здесь, — сказал мистер Фортунни, вошедший следом за Лотсой.

— Вы мой спаситель! — возблагодарил мистера Фортунни портной. — Моя больная спина по-настоящему оценит ваш подарок. — Он порылся под столом и достал две аккуратно сложенные куртки. — Берите. В них вы и ваш друг не замёрзнете холодными и ветреными ночами.

И портной протянул две чудесные куртки, мастерски сшитые из тончайшей кожи.

Лотса Тугой Кошель онемел от восторга. Это был самый прекрасный подарок, который он когда-либо получал.

В следующие девять дней продолжалось то же самое. В повозке мистера Фортунни оказывалось несметное множество всяких вещей — молотки, картины, одеяла и нескончаемые запасы одежды и мебели, — а Лотса относил их в дома и лавки, встречавшиеся на пути. Никогда в жизни он так усердно не работал. И никогда он не видел столько улыбающихся, радостных людей. Ему было хорошо как никогда.

Узелок пятый: Радость заразительна.

Всякий раз, когда Лотса приносил кому-нибудь что-то в дом, он непременно получал ответный подарок. И уж непременно каждый вечер добрый незнакомец предлагал ему и мистеру Фортунни еду и тёплую постель.

Иногда даже заводили музыку, и они пели и танцевали. Лотса никогда ещё не спал так сладко и безмятежно.

Когда они почти уже доехали до места, Лотса повернулся к мистеру Фортунни и проговорил:

— Ты живёшь просто и небогато, но я же вижу, что ты счастлив. Как это у тебя получается?

Лицо мистера Фортунни осветилось, а глаза засверкали, будто в них зажглась сразу тысяча свечей.

— Я счастлив, потому что знаю один секрет, — ответил он.

— Какой секрет? — насторожился Лотса.

— Совсем простой, — сказал мистер Фортунни. — Если ты делишься тем, что имеешь, и думаешь о других больше, чем о себе, то непременно найдешь свое счастье.

Лотса так и обмер. Ведь именно те самые слова слышал он от старца в древнем городе. Но всё же не мог он поверить в этот простой секрет.

Уже несколько часов они ехали сквозь лес, и Лотса решил взять вожжи, поработать возницей и дать отдохнуть мистеру Фортунни. И пока тот спал, Лотса, запахнув поплотнее полы куртки, думал о том, как ему повезло, что в эту холодную и ветреную ночь у него есть такая чудесная тёплая куртка. Он думал о том, как добры были все, кого он встречал. Он вдруг сообразил, что ни разу за всю неделю не вспомнил о деньгах. Он понял, что счастлив.

У самой лесной опушки им встретился дрожащий от холода босой нищий. Ни куртки, ни сапог не было у него, чтобы согреться. Лотса пожалел его, но не остановился.

Проехав половину пути, он вдруг притормозил лошадку. В этот миг он наконец понял, о чём говорили ему старец и мистер Фортунни.

Он вылез из повозки и бегом вернулся к нищему. Он отдал ему куртку и сапоги, крепко обнял и поцеловал.

— Я так счастлив отдать тебе это! Бери, пожалуйста! — воскликнул он. Не успел нищий и спасибо сказать, как Лотса уже бежал назад, к повозке.

Когда солнце поднялось высоко, мистер Фортунни проснулся и увидел, что Лотса завернулся в старое одеяло, а ноги его снова босы.

— Куда подевалась твоя одежда? — спросил он.

Ничего не ответил Лотса. Вместо этого он повернулся к мистеру Фортунни и впервые улыбнулся так, как улыбался только в детстве. Лицо его сияло, а глаза сверкали, будто в них зажглась сразу тысяча свечей. Мистер Фортунни знал, что произошло.

— Вот мы и у подножия Денежных гор, а вон и твой замок, — сказал мистер Фортунни.

— Откуда ты знаешь, что это мой замок? — удивился Лотса.

— До того, как ты купил его, он был моим, — ответил мистер Фортунни. — Видишь ли, когда-то я был очень богатым человеком и жил один в этом громадном замке. Но я не был счастлив до той поры, пока не спустился со своей горы денег и не поделился всем, что имею, с другими.

Лотса был потрясён. Словно пелена спала с его глаз.

— Так вот откуда у тебя все эти потрясающие стулья! — воскликнул он.

— А ты довольно сообразителен для парня с таким глупым прозвищем — Тугой Кошель, — рассмеялся мистер Фортунни.

Лотса откинул голову и захохотал. Он понял, что узнал очень важный секрет о том, как быть счастливым.

Наконец они доехали до дворца Шик-Блеск, и Лотса спрыгнул с повозки.

— Заходи, я угощу тебя отличным бутербродом, — сказал он.

— Не возражаю, — ответил мистер Фортунни. И оба друга скрылись в замке.

Узелок шестой: Научившись делиться, вы найдете не только счастье. Но и друга.

2
{"b":"285591","o":1}