— Как можно похитить Кремня Смита? Это даже звучит глупо, согласитесь. Лично я думаю, все это чепуха! — резко возразила она.
Сержант пожал плечами.
— Сожалею, но похоже, так оно и есть. Сейчас разыскиваем обоих…
Мэри попросила сержанта заказать такси, и парень снова заупрямился:
— Я отвечаю за полицейский участок, и у меня времени на то, чтобы ловить посетителям такси, не бывает!
Но девушка продолжала настаивать, и он сдался, позвонил на стоянку такси. Через пять минут Мэри уже ехала в Скотленд-Ярд.
Она добралась до управления, когда все машины уже разъехались на поиски Кремня. Ее провели к старшему инспектору. Он мало что мог сообщить, зато засыпал ее отеческими советами отправляться спокойно спать. Он явно торопился от нее избавиться и слегка смутился, когда девушка спросила, можно ли ей остаться в Скотленд-Ярде до получения каких-либо вестей.
— На вашем месте, мисс Лейн, я ни о чем не беспокоился бы. На тридцать миль вокруг Лондона на всех дорогах стоят наши заграждения. Я уверен, что Кремень скоро объявится. Он ведь непредсказуемый. Не удивлюсь, если сейчас откроется дверь, и он появится на пороге.
Тем не менее девушка была настроена решительно, и инспектор провел ее в кабинет Кремня. В комнате стояла тишина, и теперь, когда первое возбуждение ночи миновало, Мэри поняла, как устала и как глупо было с ее стороны оставить пусть даже неудобную постель. Она села за стол, оперлась щекой на ладошку и вскоре почувствовала, что дремлет. Немного погодя она погрузилась в то тревожное полубессознательное состояние, которое близко ко сну.
Хлопнула дверь, и Мэри тут же открыла глаза.
— Идите домой, мисс Лейн, — сказал старший инспектор. — Мы нашли Кремня; как я понял, он серьезно ранен.
— О, Боже! Надеюсь, не смертельно?
— Я тоже надеюсь. А вот Бинни сбежал. По мнению Кремня, он прорывается на север. Почему-то беглецы от правосудия часто поворачивают на север. Это факт, во всяком случае, почти факт… Отправляйтесь-ка сейчас домой, мисс Лейн. Утром пришлю к вам в отель полицейского с последними новостями.
— Он возвращается в Лондон? Мистер Смит, я хочу сказать?
Инспектор улыбнулся.
— Вы его плохо знаете, если можете так думать. Кремень ни за что не откажется от погони за убийцей. В данный момент он где-то в районе северных пригородов Лондона, с ним ваш приятель мистер Алленби.
Он вызвал такси, и Мэри поехала в отель. У здания парламента она слышала, как Биг Бэн пробил два часа. Сон уже весь прошел. Ночной швейцар, который впустил ее, искал для нее письма, когда Мэри спросила его:
— Нельзя ли мне сейчас нанять машину?
Швейцар изумленно уставился на девушку.
— Нанять авто прямо сейчас, ночью, мисс?
— Да, — с вызовом ответила она, — если можно, побыстрее.
Мэри колебалась. Ехать в дождь неизвестно куда было не совсем разумно. Но, с другой стороны, ей хотелось поучаствовать в великих событиях. В конце концов она немало сделала для разоблачения убийцы. Мэри не была бы Мэри, если бы не решилась рискнуть. Ей опасная затея казалась просто интересной, захватывающей прогулкой. Она полагала, что доберется до ближайшего участка на окраине Лондона, а там ей укажут, где найти Кремня.
Мэри поднялась к себе. Через несколько минут швейцар принес ей кофе, заодно рассказал, что Лео Морана перевезли на его квартиру. Но больше он говорил — и в словах звучала гордость — о репортерах, которые со времени происшествия отель без внимания не оставляли ни на день. Мэри едва успела допить кофе, как прибыла машина. Девушка надела плащ и спустилась к выходу.
Когда пригород остался позади, и машина выехала на открытую местность, Мэри стало жутковато. Она не была напугана — Бинни с его револьвером давно был для нее в прошлом. Ей стало не по себе от мысли, что всю громадную полицейскую машину запустил ее мозг. В результате того, что она вспомнила, как выглядел ключ от кухни, и увидела связь между этим ключом и чеками, восемнадцать тысяч лондонских полицейских брошены на розыски преступника. Было в этом что-то пугающее.
Очнувшись от своих размышлений, Мэри посмотрела на дорогу и подумала, что при такой скользкой дороге они едут слишком быстро. Один раз она почувствовала, как машину заносит, и испуганно вцепилась в ручки сиденья. Тревожилась девушка не зря; вскоре из-за поворота на дорогу неожиданно выехал лимузин. Она вся похолодела. При скорости, с которой они мчались, столкновение казалось неизбежным. Их машина вильнула в сторону, заскрежетала тормозами и резко развернулась. Мэри почувствовала удар, машина накренилась, и девушку подбросило на сиденье.
Девушка нащупала ручку, с силой толкнула дверцу и выбралась на мокрую дорогу. Водитель уже стоял у капота, тупо уставившись на смятое переднее крыло.
— Мне очень жаль, мисс. Надо будет позвонить, чтобы прислали другую машину. Может, до участка вас довезет этот джентльмен?
Встречная машина, ставшая невольной виновницей аварии, стояла рядом. Вышел и ее водитель. Лицо мужчины скрывал поднятый воротник.
— Влипли в аварию? — хрипло спросил он.
Шофер живо обернулся.
— Не подвезете нас до города? У меня разбито переднее крыло.
— Вам лучше покараулить у машины. А леди я отвезу — тут пара миль. Садитесь, мисс. В городе позвоню, чтобы прислали механиков.
Такое решение явно устроило шофера такси. Мэри без всяких сомнений пересела в другую машину. Закрыв за ней дверцу, ее водитель обошел автомобиль сзади и сел рядом. Лица его девушка не видела; оно по-прежнему скрывалось за поднятым воротником. Мужчина запустил двигатель, и машина плавно тронулась. И вдруг Мэри показалось, она слышит, как водитель смеется. Ее поразило, что смешного он находит в этой ситуации.
— Очень любезно с вашей стороны, что согласились подвезти меня. Но ведь это по вашей вине мы пострадали!
Мужчина ответил не сразу.
— Без аварий не прожить.
Ярдов через триста машина неожиданно свернула налево. Мэри поняла, что они едут в сторону от города.
— Вы не ошиблись? — спросила она.
— Нет, — грубо отрезал водитель и не стал больше ничего объяснять.
Со второй дороги машина свернула на третью, идущую почти параллельно главной магистрали. Слева появилось какое-то крупное поместье; вдоль обочины высилась стена деревьев, а за ней виднелся сетчатый забор. Автомобиль замедлил ход и, поравнявшись с белыми воротами, остановился. Водитель развернул машину так, чтобы фары осветили это хлипкое заграждение. Мгновение поколебавшись, он выжал педаль газа. Машина с ревом устремилась вперед и сбила ворота. Одна фара погасла. Автомобиль помчался по усыпанной гравием аллее.
— Куда мы едем? — Сердце Мэри словно сжала чья-то холодная рука; ее стала бить дрожь.
Мужчина не отвечал. Ярдов через сто он заметил просвет между деревьями, свернул и осторожно проехал еще немного. Затем остановился.
— Что все это значит?
— Вы очень миленькая молодая леди, просто конфетка. Счастлив снова видеть вас при столь романтических обстоятельствах.
От этого жеманного притворного тона Мэри едва не упала в обморок. Бинни! Смертельный ужас охватил ее.
— Подружка мистера Алленби, — продолжал Бинни, — невеста, если не ошибаюсь? И приятельница моего дорогого друга, Кремня Смита!
Мэри схватилась за ручку дверцы, попыталась выскочить, но Бинни потянул ее назад.
— У меня относительно вас возникли некоторые соображения. Вы, милочка, можете оказаться мне весьма полезной. И не забывайте, дорогуша, может случиться самое худшее; что бы я ни натворил, больше, чем раз, не повесят, это точно. Хотя меня, конечно, не повесят, — поспешил добавить он. — Я слишком умен для них. А теперь выберемся и посмотрим, куда попали.
Бинни перегнулся через девушку, открыл дверцу; крепко держа свою пленницу за руку, выпустил ее из машины и сам выполз следом.
Перед уходом из отеля швейцар передал Мэри пачку писем. Она давала в газету объявление о найме служанки, и это пришли первые ответы. Тогда, даже не глянув, она сунула письма в карман, и вот сейчас вспомнила о них. Девушка незаметно достала одно и бросила на землю.