Ст. VIII. В течение четырех недель по размене ратификаций этого трактата войска Его Величества Императора Всероссийского выступят из провинции Западной Ботнии и возвратятся за реку Торнео.
В продолжение помянутых 4-х недель никакие требования какого бы рода они не были, с тамошних жителей чинимы не будут и российская армия для содержания получать будет продовольствие из собственных магазинов, учрежденных в городах Западной Ботнии.
Если бы во время этих переговоров Императорские войска вошли с какой другой стороны в Королевство Шведское, то они из занятых ими мест выступят в срок и на условиях вышепоставленных.
Ст. IX. Все военнопленные с той и другой стороны взятые, как на сухом пути так и на море, а равно и аманаты взятые или данные во время этой войны, имеют быть возвращены все вообще и без замены коль можно скорее и во всех случаях не позже как в течение трех месяцев, считая со дня размены ратификаций настоящего трактата, но если какие-либо пленные или аманаты не могут по болезни или другим основательным причинам возвратиться в свое отечество в положенный срок, то их однако потому никак не считать лишившимися права выше изображенного. Они обязаны заплатить обывателям тех мест, где они содержались, долги, нажитые ими во время плена или представить по оным поруки.
Высокодоговаривающиеся стороны отказывается от вознаграждения за ссуды сделанные взаимно для продовольствия и содержания этих пленных, которые сверх того обоюдно будут снабжены продовольствием и путевыми деньгами до границ обеих Держав, где прием их поручен будет взаимным комиссарам.
Солдаты и матросы Финляндские исключаются Его Величеством Императором Всероссийским из этой обратной выдачи, не нарушая однако последовавших капитуляций, буде оные дают им противное тому право, из числа же пленных, военные офицеры и чиновники, родившиеся в Финляндии и там остаться желающие, имеют пользоваться этой свободой и вмее с тем сохранять в полноте все права на имения их, долговые требования и вещи, какие бы они теперь не имели или впредь иметь могли бы в Королевстве Шведском на основании X ст. этого трактата.
Ст. Х. Финляндцы, находящиеся теперь в Швеции, а равно и Шведы, находящиеся в Финляндии, будут иметь совершенную свободу возвратиться в их отечества и располагать имением своим движимым и недвижимым без платежа пошлин за вывоз или других налогов, для него установленных.
Подданные обеих Высоких Держав, поселившиеся в одной из двух земель, т. е. Швеции или Финляндии, будут иметь совершенную свободу селиться в другой в продолжении 3-х лет, считая со дня размены ратификаций настоящего трактата, но обязаны продать или уступить в помянутое срочное время имения свои подданным той Державы, чье владение они хотят оставитью
Имения тех, кто при истечении помянутого срока не исполнят этого постановления, будут проданы с публичного торга судебным порядком и вырученные за то деньги доставятся их владельцам.
Они сами, а равно и поверенные их могут свободно из одного Государства в другое переезжать для исправления своих дел, без малейшего предосуждения подданства их той или другой Державе.
Ст. XI. Отныне будет вечное забвение прошедшего и всеобщее прощение обоюдным подданным, мнения и деяние которых в пользу той или другой из высоких договаривающихся сторон во время этой войны ввели их в подозрение или подвергнуты суду. Никакие доносы на них, по таким делам не будут впредь приемлимы, а если какие и учинены, те все оставить и уничтожить и вновь суда по ним не начинать. Вседствие чего непосредственно будет снято запрещение с имений арестованных или секвестированных, кои возвращены будут владельцам, с тем однако, что сделавшиеся подданными одной из двух Держав, в силу постановления предыдущей статьи, не будут имть права домогаться у Государя, чьими подданными они быть перестали, ни о продолжении доходов или пенсионов, какие они получали из милости или в виде снисхождения, или жалования за прежнюю службу.
Ст. XII. Акты на владения, архивы и другие документы общественные и частные, планы и карты крепостей, городов и земель, доставшихся по этому трактату Его Величеству Императору Всероссийскому с включением карт и бумаг, какие могут сыскаться в Межевой Конторе, имеют быть Его Величеству исправно выданы в течение 6-ти месяцев или если это окажется возможным, то не позже как в год.
Ст. XIII. По размене ратификаций настоящего трактата Высокие договаривающиеся стороны повелят снять всякое запрещение, наложенное на имения, права и доходы взаимных жителей обеих Держав и на общественные заведения, в них находящиеся. Они обязывают удовлетворить все могущие быть на них долги по капиталам, данным им заимообразно помянутыми частными лицами и общественными заведениями и заплатить или возвратить все доходы, какие в пользу из обеих Держав причтутся.
Решение по всем искам между подданными Высоких договаривающихся сторон касательно долговых требований, собственностей или других притязаний, какие сообразно принятым обычаям и народному праву долженствуют быть возобновлены по заключению мира, предоставяеся подлежащим судебным местам, и правосудие самое скорое и беспристрастное будет оказано тем, кто к ним прибегнет.
Ст. XIV. Долги общественные и частные, сделанные Финляндцами в Швеции и обратно Шведами в Финляндии, должны быть заплачены в сроки и на поставленных условиях, но как сообщение между этими обеями землями было прервано войной, то время просрочки продолжаться таким образом, что, считая с 1-го января 1808 г. до 6-ти месяцев после ратификаций этого трактата, никакое право не будет почтено уничтоженным по причине несоблюдения его в положенное время. Всякий иск по этому предмету допущен будет в обоюдных судах и особенно защищаем обоими правительствами, дабы участвующим сторонам оказано было правосудие самое скорое и беспристрастное.
Ст. XV. Подданные одной из высоких договаривающихся сторон, которой достанутся в областях другой имения по наследству, даровому праву или другим образом, могут их получать без затруднения и в случае нужды будут пользоваться всякою защитою законов и пособием судебных мест для вступления во владения оным и во все права, от владения сего проистекающие, но пользование этими правами, касательно имений, в Финляндии лежащих, подлежат будут тем условиям, изображенным в Х ст., которою обязываются их владельцы основать жилище свое в этой земле или продать, или же уступить в течение 3-х лет владеемое ими имение. Этот 3-хгодичный срок будет дан всем тем, кто изберет это последнее средство, считая со дня открытия наследства или дарового права.
Ст. XVI. Поелику срок торгового трактата между обеими Высокими договаривающимися сторонами определено до 17/29 октября 1811 г., то Его Величество Император Всероссийский соглашается не полагать в исчисление срока все то время, когда договор этот войною был остановлен и потому продолжается действие и сила его до 1/13 февраля 1813 г. во всем том, что не будет противно постановлениями манифеста о торговле, изданного в С.-Петербурге 1-го января 1807 г.
Ст. XVII. Поелику Области, присоединенные к Российской империи, по силе этого трактата имеют со Швецией по торговым отношения связь, которую долговременная привычка, соседство и взаиные нужды сделали почти необходимою, то Высокие договаривающиеся стороны, равномерно желая сохранить для их подданных эти отношения, взаимно им полезные, положили принять надлежащие меры к утверждению оных. Но доколе не будет этот предмет с точностью и обоюдно определен, Финляндцам позволяется из Швеции вывозить руды, железо в крицах, известь, камни для строения плавильных печей и вообще всякая другая произведения земли этого королевства.
Во взаимство того Шведы могут из Финляндии вывозить скот, рыбу, хлеб, холст и смолу, доски, деревянную всякую посуду, строевой лес и дровяной лес и вообще все другие произведения земли этого великого княжества.
Эта торговля будет восстановлена и в точности соблюдена до 1/13 октября 1811 г., на том самом основании, на каком была до войны, она не будет ни под каким предлогом запрещаема, ни же отягощаема какою-либо пошлиной, кроме той, какая могла быть наложена до последней войны, за исключением ограничений, какие политические отношения обоих народов могут сделать необходимыми.