18. Понеже в прежние времена между обоими дворами в употребление бывшие безденежно содержание послов Нейстадским трактатом отставлено. Того ради постановленный о том в оном трактате двадцатый артикул сим так подтверждается, якобы оный от слова до слова здесь внесен был.
19. И хотя, впредь между обоими Государствами и подданными какие ссоры и несогласия произошли, то однако ж имеет это заключение вечного мира в совершенной силе и действии пребыть, а ссоры и несогласия через назначенных к тому с обоих стран коммисаров немедленно исследованы и по справедливости окончены и успокоены быть.
20. Имеют также от сего числа все те, которые по воспоследованной ратификации этого мира для учиненной измены, убийства, воровства и иных причин или вовсе без причины от Российской к Свейской или Свейской к Российской стране один или с женами и детьми, когда они от той страны, от которой они сбежали назад требованы будут, какой бы нации они ни были и в таком состоянии, как они пришли с женами и детьми и со всем тем, что они из краденных или пограбленных пожитков привезли, бесспорно выданы и назад отданы быть.
21. Ратификация о этом мирном инструменте имеют во время трех недель, считая от подписания, и прежде, если возможно получены и здесь в Абове одна против другой разменены быть, во утверждение всего того сего мирного трактата, два единогласные экземпляра сочинены и с обоих стран от Полномочных Министров, по силе имеющей полной мочи, собственноручно подписаны, их печатями утверждены и один против другого разменены. Уже учинено в Абове в седьмой день Августа, в лето Господне, тысяча семьсот четыреста третие.
Того ради Мы, вышеписанный мирный трактат во всех и каждый артикул и клаузулах и во всем его содержании совершенно за благо приняли, опробовали и ратифицировали, яко Мы оной через это и силою сего наилучшим и торжественнейшим образом за благо принимаем, опробуем и ратифицируем, Императорским Нашим словом за Нас, и Наследников Наших Всероссийской Империи обещая, что Мы все и каждое, если в этом трактате изображено, и именем Нашим обещано не только верно и нерушимо всегда содержать и исполнять, но чтобы оному каким-либо образом противно поступлено было, никогда не допустить хочем. Во уверение и свидетельство того Мы это собственною рукою подписали и Государственную свою большую печать к оной привязать велели. Если учинено в Санкт-Петербурге 19-го дня 1743 года, Государствования Нашего второго года.
Приложение № 4
ВЕРЕЛЬСКИЙ МИРНЫЙ ДОГОВОР
(Полн. Собр. Зак. Р. Имп. 1790, т. XXIII № 16893)
Мирный договор, заключенный между Ее Величеством Императрицею Всероссийской и Империю Российскою и Его Величеством Королем Шведским и Короною Шведскою.
Во имя Пресвятой и неразделенной Троицы. Ее Величество Императрица Всероссийская и Его Величество Король Шведский, побуждаясь равным желанием прекратить войну, по несчастию между ними возгоревшуюся и восстановить древнюю дружбу, согласие и доброе соседство между обоюдными Их Государствами и землями, по сообщению друг другу взаимных полезных своих по сему намерений, для произведений их в действо, избрали, назначили и уполномочили, а именно: Ее Величество Императрица Всероссийская, Барона Отто Генриха Игельстрема, армии своей Генерал-Поручика, правящего должность Генерал-Губернатора Симбирского и Уфимского, Шефа Оренбургского Драгунского полка, и Кавалера орденов Его Святого Александра Невского и военного Святого Георгия, да Святого Владимира большого Креста и Польских орденов белого Орла и Святого Станислава, а Его Величество Король Шведский Густава Армфельта, Барона Ворентакского, помещика Оминского и Фулькильского, однако из шести своих Обер-Камер-Юнкеров, Кавалера ордена Слона, армии своей Генерал-Майора, Своего Генерал-Адъютанта при Крон-Принце, Кавалера, Нюландского пехотного полка Полковника, Главного Директора театров и забав, одного из 18 членов Шведской Академии, Кавалера большого Креста Своего ордена Меча, которые сообщив друг другу свои полные мочи, найдя их в доброй и надлежащей форме и и разменив их между собою согласились о ниже следующих статьях:
Ст. 1. Да будет впредь между Ее Величеством Императрицею Всероссийской, Ее областями, землями и народами с одной стороны, и между Его Величеством Королем Шведским, Его областями, землями и народами с другой стороны, вечный мир, доброе соседство и тишина совершенная, как на море, так и на сухом пути, в следствии чего даны будут скорейшие повеления о прекращении с обеих сторон неприятельских действий и предавая забвению прошедшее, имеют обе стороны упражняться только в совершенном восстановлении доброго согласия, нынешнею войною пресеченного.
Ст. 2. Рубежи и границы с обеих сторон останутся на том основании, как были они до разрыва или до начатия нынешней войны.
Ст. 3. В следствие того, все земли, провинции или какая-либо крепость, в продолжении этой войны занятые войсками той или другой из двух договаривающихся сторон, опорожнены будут в кратчайшее по возможности время, или же в две недели по размене на этот договор ратификаций.
Ст. 4. Военнопленные и всякие другие не носившие оружия и в продолжение неприятельских действий взятые воюющими Державами, будут с обеих сторон освобождены без всякого выкупа и вольно им будет возвратиться во свояси, не требуя взаимно никакого удовлетворения расходов, употребленных на их содержание, но обязаны они будут заплатить частных людей на них долги в обоюдных Государствах.
Ст. 5. Чтобы также всякие случаи на море, которые к какому либо опасному несогласию между обеими договаривающимися сторонами повод подать могут, отвращены быть могли, постановлено и соглашенось, что когда Шведские военные корабли один или более числом, большие или малые, Ее Императорскому Величеству принадлежащую крепость впредь проходить будут, то оные должны будут Шведский лозунг стрелять, на это оным тотчас Российским лозунгом с крепости взаимно поздравлено будет. Равным же образом имеют и Российские военные корабли, один или более числом, когда они мимо Его Шведскому Величеству принадлежащей крепости пойдут, Российский лозунг стрелять, а они тотчас, Шведским лозунгом с крепости взаимно поздравлены будут. Впрочем, высокие договаривающиеся стороны немедленно и как наискорее возможно, особенно конвенциею постановят, каким образом в таких случаях когда Российские и Шведские военные корабли друг друга на море, в гавани или где-либо встретят, поздравлены быть имеют, а между тем для предупреждения всякой в таком случае ошибки от военных кораблей ни с той, ни с другой стороны салютации чинено быть не имеет.
Ст. 6. Ее Императорское Величество Всероссийское дозволяет также, что Его Шведскому Величеству свободно быть имеет, в портах Финского залива и Балтийского моря ежегодно на 50.000 рублей хлеба покупать повелеть, который по учиненному засвидетельствованию, что оный или на Его Шведского Величества счет или подданными от помянутого Его Величества именно к тому уполномоченными закуплен, не платя никаких пошлин или иных налогов, в Швецию свободно вывезен быть имеет, исключая однако ж в те годы, когда б недород случился, или в кои важным причинам запретила бы Ее Императорское Величество вывоз хлеба всем народам.
Ст. 7. В рассуждении, что поспешность с какой восхотели обе высокие договаривающиеся страны прекратить наискорее военные бедствия, удручавшие обоюдных Их подданных, не дозволила постановить разные статьи и предметы, удобные к прочному утверждению доброго соседства и совершенного границ спокойствия, они согласились и обещали взаимно заняться этими статьями и предметами и разобрать и постановить их дружески посредством Послов, или полномочных Министров, которых отправят они друг к другу вскоре по заключении этого мирного договора.
Ст. 8. Ратификации на этот мирный договор, разменены будут в шесть дней или раньше, если то возможно будет.
Во уверении чего, мы этот мирный договор подписали и к нему печати гербов наших приложили. Учинено в Верельской долине, близ реки Кюмени, между передовыми постами обоих лагерей 3 (14) Августа 1790 года.