Литмир - Электронная Библиотека

– Кэт, – быстро ответила Кэтриона и подивилась, что странное имя, почти кличка, данное ей Тигом, так легко слетело с ее уст.

Брови Изабел чуть дрогнули от удивления, но она ничего не сказала. Вот что значит быть «помягче». Сдержанность девушки напомнила Кэтрионе совет отца: «Если не можешь сказать что-то хорошее, держи язык за зубами».

– Можно принять у вас ванну?..

– Я уже распорядилась, сейчас принесут, – перебила ее Изабел. – Дайте мне вашу одежду. Если не возражаете, я распоряжусь, чтобы ее почистили.

– Да… то есть нет. Я хочу надеть все свое. – Но, увидев изумление девушки, Кэтриона добавила: – Мы… мы… потеряли наш мешок с одеждой во время урагана. – Она надеялась, что в эту ее ложь поверят.

– Но в таком виде ее нельзя носить, – возразила Изабел. Вскинув голову, она окинула Кэтриону оценивающим взглядом. – Мне кажется, мы одинакового роста. – Она подошла к сундуку у кровати и, перебрав свои вещи, наконец вынула красивое синее платье. Совсем простого покроя, но благодаря интенсивному цвету оно привлекало внимание.

– Прекраснее платья я еще не видела! – не удержавшись, воскликнула Кэтриона.

– Я с удовольствием даю его вам, пока чистится ваша одежда.

Кэтриона коснулась рукой и погладила тонкую шерстяную ткань. Она уже представила себя в этом платье и всеобщее внимание, когда она войдет в большой зал. Цвет платья как нельзя лучше подчеркнет голубизну ее глаз и белизну кожи. Волосы она ничем не покроет. Пусть Тиг видит, какая она на самом деле.

Однако она так быстро отняла руку от платья, словно обожглась им.

– Нет, я не могу надеть это чудесное платье. Разочарование в глазах Изабел было очевидным, губы ее дрогнули. Кэтриона поняла, сколь обидными были для девушки ее слова. И вспомнила: «Будьте помягче. Позвольте мне гордиться вами».

Следовать этому совету Тига в интересах ее самой. Но это не относится к ее отношениям с Тигом – здесь она не собирается следить за своим языком. Кэтриона улыбнулась девушке:

– Это вы должны сегодня вечером быть в этом платье. Ваш отец сказал, что в замке много гостей, ищущих убежища от бури. Именно вы должны появиться в таком наряде перед гостями.

Разочарование Изабел исчезло. Кэтриона поняла, что у нее получается быть доброй и хорошей. Что ж, если «быть помягче» поможет ей стать незамеченной и не привлечь к себе внимания, то это вполне соответствует ее собственному желанию.

– У вас нет другого платья? Что-нибудь попроще? Я не хочу, чтобы меня разглядывали в такой роскошной одежде. – Изабел наконец снова улыбнулась, однако не так радушно, как прежде.

– Да, у меня есть еще подходящее платье, но я никогда еще не встречала такой красивой девушки, как вы, которой не захотелось бы привлечь внимание молодого человека.

Комплимент Изабел вдруг потряс Кэтриону. Она повернулась к очагу, как бы погреть руки, а на самом деле собраться с мыслями и найти слова для ответа.

– Я не хотела смутить вас, – тихо промолвила Изабел.

Кэтриона улыбнулась.

«Я совсем не хочу привлекать к себе подобное внимание», – подумала она про себя, глядя на девушку.

Стук в дверь прервал их беседу.

Изабел отворила дверь. Двое парнишек втащили в комнату довольно большую деревянную ванну, а четыре девушки, следующие за ними, несли в кастрюлях воду. Вскоре ванна была полна горячей воды. Тем временем Изабел успела приготовить кусок душистого мыла, полотенца, гребень и другое платье, попроще, серое с зеленым орнаментом. Когда Кэтриона попыталась распутать свалявшиеся волосы, ее почти обмороженные руки не слушались ее. Помогла ей без всякой просьбы хозяйка дома. Взяв из ее рук гребень, она начала расчесывать волосы гостье. Все это время говорила только Изабел, рассказывая о сплетнях в замке, своем садике разных полезных трав и снежной буре, которую, как всегда, предсказала их старая Анна, сославшись на ломоту в суставах.

Кэтриона, ложась в ванну, надеялась, что Изабел оставит ее на какое-то время, но девушка, присев на краешек кровати, продолжала щебетать. Тепло понемногу согревало Кэтриону, она постепенно забывала о холоде, еще совсем недавно сковывавшем ее. Она время от времени кивала головой, будто слушает Изабел.

Иногда монолог девушки прерывался, ибо Кэтриона с головой окуналась в воду, чтобы ополоснуть намыленные волосы. Тогда наступала минутная тишина.

– Если хотите, я полью на ваши волосы чистую воду из кувшина, – предложила Изабел.

Кэтриона улыбнулась, чувствуя легкость во всем теле после постоянного напряжения, и охотно подставила голову под струю воды.

– Расскажите мне о вашем спутнике. Он не ваш муж, не так ли?

Вопрос застал Кэтриону врасплох.

– Нет, это мой брат.

– Он бард?

Кэтриона кивнула и окунулась до подбородка, так что ее оголившиеся колени почувствовали холодный воздух.

– А почему вы едете с ним?

У Изабел было много вопросов, а у Кэтрионы не было ответов.

– Тиг везет меня к моему жениху, – ответила Кэтриона.

– Тиг? Так зовут вашего брата? Это имя я однажды уже слышала.

Проклятие! Сказал ли Тиг свое имя отцу Изабел? Наверное, нет, ибо тот называл его просто бардом. Надо срочно предупредить Тига, что она по неосторожности назвала его имя девушке, лихорадочно думала Кэтриона.

– Это имя часто встречается в клане Монро, – поспешила она пояснить.

– Да, это было имя другого. Это Тиг из Колрейна, сын главы клана Монро.

Лицо Изабел было мечтательно-задумчивым. Кэтриона почувствовала неловкость и тревогу.

– Значит, вы встречались с королевским воином Тигом? – спросила она, решив засыпать Изабел вопросами, если ответ будет положительным.

– Нет.

На мгновение Кэтриону охватило разочарование, однако удовольствие от ванны сгладило все неприятные чувства.

– Но я слышала, что он ищет себе невесту, – продолжала Изабел. – Или, кажется, его мать подыскивает ему жену. Также я слышала, что он не хочет жениться. И еще говорят, что он хорош собой и очень храбрый.

Все это Кэтриона уже знала из песен и рассказов бардов.

– У него пока еще нет жены, – не удержавшись, сказала она.

– Да, он холост. Одни думают, что он хочет жениться только по любви, другие – что он устал от войны и просто желает отдохнуть, прежде чем связывать себя узами брака. Той, кто выйдет за него, повезет. Он станет главой большого клана, находящегося в родстве с графом Россом, а это значит и с королем. Что касается меня, – продолжала Изабел, – то мне не хотелось бы мужа, который был бы все время в центре событий, даже если бы он был всеми обласкан, хорош собой и…

Кэтриона, посмотрев на девушку, увидела, что та покраснела.

– И что еще?

– Я слышала…

Кэтрионе уже надоело повторение этих двух слов.

– Я слышала, что он ни одну девушку не отпускал… неудовлетворенной.

– Неудовлетворенной? – «О чем это она?» – не поняла Кэтриона.

– Да. – Изабел нагнулась пониже над ванной и почему-то шепотом сказала ей: – Это то, что происходит между мужчиной и женщиной.

Кэтриона недоуменно покачала головой, и Изабел пояснила:

– Когда мужчина и женщина соединяются… в постели! – Сказав это, Изабел зажала рот рукой, словно сама не поверила, что произнесла эти слова вслух.

Кэтриона только охнула.

– За кого вы должны выйти замуж? – помолчав, тихонько спросила ее Изабел.

Кэтриона тут же быстро вспомнила имя, которое повторил ей Тиг. Рори. Однако он не придумал, из какого он клана. Он обязательно назвал бы что-нибудь знакомое…

– Рори из клана Монро. – С этими словами Кэтриона принялась быстро намыливать руки. – Вы знаете его? – наконец осведомилась она, чувствуя комок в горле от страха. Ведь ее могут уличить во лжи!

– У меня это имя на слуху, но я ничего не знаю об этом человеке.

Кэтриона с облегчением вздохнула.

– Он тоже из Колрейна, не так ли? Вы направляетесь в те края?

Кэтриона что-то пробормотала.

– Говорят, что скоро туда пожалует король, – сообщила Изабел.

26
{"b":"28460","o":1}