Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Так, давайте посмотрим, что у нас тут есть, – проговорил Дэйв, приглаживая светлые волосы и устремляя взгляд блестящих карих глаз на изящную фигурку Фай. – Да ты совсем крошечная, Фиона. Думаю, вот эта очаровательная малышка как раз для тебя. – С этими словами Дэйв вынул из разноцветного ряда тонкую отполированную доску, покрытую блестящим стеклопластиком, украшенным розовыми и красными цветами.

– Какая прелесть! – воскликнула Фай, хватаясь за серф обеими руками и прижимая его к себе.

Дэйв гордо улыбнулся, затем склонился над коробкой со всякой всячиной и достал оттуда розовый страховочный шнур.

– Вот, подходит по цвету. Это лиш. Один его конец цепляют к доске, а другой надевают на щиколотку. Надеюсь, тогда мы не потеряем ни тебя, ни доску. А вот тебе пачка воска, чтобы натирать поверхность доски. Мы называем его ваксой, – на лице Дэйва появилась широкая улыбка. – С ним ноги не так скользят на поверхности серфа. Уверен, с таким снаряжением ты очень быстро научишься кататься.

Фай осторожно поставила доску на пол и, сияя, ответила:

– Огромное спасибо, Дэйв. Я просто влюбилась в нее. Она такая яркая и с цветами. Господи, ее даже жалко в воду опускать. А можно, у Милли будет такая же? Тогда бы мы катались, как сестры-близнецы.

Дэйв и Мак, обменявшись быстрыми взглядами, смысл которых от меня ускользнул, направились вдоль ряда блестящих бордов. Время от времени то один, то другой оценивающе осматривали мою фигуру. Я смущенно поежилась, однако неожиданно для себя почувствовала, как, невзирая на упорное нежелание приобщиться к миру серфингистов, внутри меня растет радостное предвкушение. Мне и в голову не приходило, что спортивный инвентарь может оказаться таким красивым. Серфборды поражали воображение – блестящие и разноцветные, с разнообразными рисунками, настоящие произведения искусства. Я с интересом гадала, какой они выберут: блестящий ган от Бушмана или же тот, для скоростного катания, от Эла Мэррика? Я ощутила прилив гордости, поняв, что уже могу оперировать сугубо профессиональными терминами серфингистов.

– Ага, вот то, что мы искали, Дэйв. В самый раз для городской дамы.

Я зашипела, но ничего не сказала, а просто подошла к Маку за вожделенной доской. В тот момент я была рада получить любую доску, даже без розовых и красных цветов.

– Ну, ты немного больше Фионы, – начал Дэйв.

Тоже мне, костлявый недомерок.

– В общем, я полностью разделяю выбор Мака.

Тут я почувствовала, как мои щеки запылали, словно факелы, когда Мак, коротко кивнув другу, протянул ему «свой выбор», а тот в свою очередь торжественно вручил его мне. Я держала в своих руках нечто походившее на огромную желто-голубую губку без малейшего намека на цветочки или какой-нибудь рисунок, не говоря уже о блестящей поверхности. На такой доске не то что кататься, на нее смотреть было противно. Уродливый кусок полистирола для толстяков, решивших поиграть в серферов. Короче, мне досталось полное дерьмо, и я чувствовала себя растерянной и совершенно униженной.

– Но… – прошептала я неуверенно, не желая выглядеть неблагодарной стервой в глазах Мака, внимательно смотревшего на меня в ожидании реакции. – Может, мне лучше подобрать что-нибудь поменьше, как у Фионы? Просто она у нее такая симпатичная, а моя, ну… в общем… немного…

Уродливая? Похожая на гигантскую губку для толстых неудачников?

– …немного большая, – сдавленно проговорила я, чувствуя, как к горлу подкатывают слезы.

– Да, но тебе нужна доска большего размера, чем у Фай, потому что ты крупнее. – По-видимому, Мак имел смутное представление о тактичности. – Самая распространенная ошибка, когда новички выбирают слишком маленькие доски и в результате у них потом ничего не получается. Знаешь, принцесса, в бордах главное не цветочки.

– Я знаю, – мне хотелось его убить, – и хватит называть меня «принцессой».

Мак вздохнул и отпустил доску. Я чуть не выронила ее, такая она была тяжелая.

– Дэйв в этом деле профессионал. Так что придется кататься на том, что он подобрал. И если хочешь, чтобы я тебя тренировал, будь любезна выполнять все мои рекомендации. Иначе я просто не пущу тебя в океан. Мне не нужны травмы.

Опустив глаза в пол, я неловко переминалась с ноги на ногу, пока Мак отчитывал меня, как маленькую девочку.

– Ты поняла меня?

– Да, – мрачно промямлила я.

– Хорошо. Теперь, когда мы прояснили этот момент, можно перейти к выбору гидрокостюма. Дэйв?

Тот кивнул и повел нас в глубь магазина. Я шла следом, то и дело останавливаясь, чтобы покрепче ухватить огромную доску, все время норовившую выскользнуть из моих рук.

– Можете меня не ждать, – будущее представлялось мне в самом мрачном цвете, – просто выберите самый отстойный костюм, и это станет достойным завершением сегодняшнего дня.

Если вы кого-нибудь искренне ненавидите, мой совет: купите ему гидрокостюм и заставьте померить у всех на глазах. Этот резиновый кошмар – самая уродливая вещь, которую только могло придумать человечество. Внезапно я поняла, почему все серфингистки выглядели такими миниатюрными – им тоже приходилось надевать эту жуть! Ничего более уродующего женскую фигуру я в жизни своей не видела. Гидрокостюм так плотно облегал фигуру, что не оставлял никакой пищи для воображения. Эта штука настолько ужасна, что прозрачные трусики и кисточки, стыдливо прикрывающие соски, выглядели бы на мне достойнее. По крайней мере обошлось бы без лишних складок, скрытых грамотно подобранным гардеробом. Здесь же помимо гидрокостюма, в котором я сразу же вспотела, пришлось примерить резиновые ботинки и перчатки, отчего у меня тут же онемели руки и ноги. Но Дэйву этого показалось мало. Он настоял на том, чтобы я нацепила на голову что-то вроде резинового капюшона, предохранявшего уши от попадания холодной воды. Сказать, что я выглядела нелепо, – значит ничего не сказать. Я чувствовала себя младшей сестрой Бэтмена. Фай в красно-черно-розовом ансамбле, больше похожая на разноцветный аппетитный леденец, как ни в чем не бывало прыгала рядом. Ну как тут не начать завидовать лучшей подруге?

– Итак, все, что в моих силах, я сделал: теперь у наших девушек есть доски, гидрокостюмы, страховочные шнуры и воск. Ну, эти юные дарования твои, – захихикал Дэйв.

По крайней мере именно это я смогла расслышать сквозь толстый слой неопрена.

– Ну что, наши цыпочки готовы к серфингу?

– Думаю, да, – ответил Мак, без энтузиазма глядя на мое мокрое от пота лицо. – Тебе не понадобится капюшон, Дэйв просто пошутил.

Я бы тоже с удовольствием посмеялась вместе с ними, если бы не этот резиновый шлем, так плотно сжавший голову, что мое лицо стало цвета спелой сливы. Я попробовала его стянуть, но поняла: вместе с капюшоном рискую снять с себя скальп. К сожалению, мои отчаянные пассы, которыми я пыталась привлечь внимание Мака к себе, он истолковал по-своему. Наверное, так: я в восторге от чудесного шлема и не хочу снимать его до вечера.

– Ну, ребята, как насчет того, чтобы окунуться?

Сейчас? Прямо сейчас? Это абсолютно исключено.

– Здорово! – взвизгнула Фай и, взяв под мышку доску, побежала к выходу. – Пойдем, Милли.

Я изо всех сил пыталась стянуть с себя резиновый шлем. Схватив свою доску, а точнее, кусок уродливого полистирола, я с грацией беременного пингвина заковыляла вслед за остальными.

– Я отвезу вас на центральный городской пляж, – произнес Мак. – Он лучше защищен, и волны там не такие большие.

– Стойте! – Наконец-то нечеловеческим усилием воли мне удалось содрать с себя резиновый шлем. – Черт, кажется, я оторвала себе оба уха!

Фай поставила на пол доску и быстро подошла ко мне. Затем, нежно обхватив мое лицо руками, осторожно осмотрела.

– Ну, щеки у тебя сейчас немного похожи на красные помидоры, но уши на месте. В чем дело, Милли?

Я смущенно терла опухшее лицо, мечтая, чтобы Мак и Дэйв, по-видимому, пораженные в самое сердце моим отчаянным воплем, перестали изумленно таращиться на меня.

15
{"b":"28398","o":1}