В том же ряду, в пяти местах от них, сидели Александр и брат Ричард.
Они оторвались от чтения программок и улыбнулись.
— Мир тесен, — улыбнулась в ответ Дебби.
— Воистину, — согласился Александр. Он немного дрожал от холодного ветра, который свободно гулял по залу.
— Вечер мог быть и получше, — сказал брат Ричард. — Будем надеяться, что опера того стоит.
Фрэнк и Дебби сели на свои места. Какая-то женщина в переднем ряду, одетая только в тонкое вечернее платье, обхватила руками плечи. Многие зрители заметно мерзли — очевидно, это были приезжие, которые не знали о внезапных перепадах температуры в Санта-Фе.
Ветер усиливался, Дебби взглянула на Александра — того уже заметно трясло.
— Я дам ему одеяло, — сказала она Фрэнку.
— Да, молодец.
Пять кресел, разделявших их места, оставались пустыми. Дебби подошла к Александру, предложила ему одеяло, которое он с благодарностью принял, и термос с горячим шоколадом, который тоже пришелся ко двору.
— Спасибо, вы так предусмотрительны.
— День не без доброго дела, — сказала Дебби, вернувшись к Фрэнку.
* * *
Опера шла всего десять минут, а Фрэнк уже жалел, что не остался у друзей в Лос-Анджелесе. Название, «Диалоги кармелиток», произведению как нельзя точно подходило — партии персонажей представляли собой ужасающую оперную имитацию диалогов. Хотя женской части труппы пришлось понизить тон, чтобы приспособиться к атональным эффектам, все равно было впечатление, что они визжат.
Под стать музыке оказалось и либретто. Более бездуховного подхода к религии Фрэнк не встречал: там говорилось, что монахини-кармелитки были эмоциональными калеками, которыми верховодила аббатиса с мазохистскими наклонностями. Она убедила сестер медлить и ждать казни, чтобы доказать самой себе, как крепко держит их в руках.
В середине первого акта сверкнула молния. Хляби небесные разверзлись, народ, сидевший на боковых местах, ринулся в середину, потому что вода попадала и внутрь зала.
Природа в качестве критика, подумал Фрэнк.
* * *
Казалось, первый акт никогда не кончится. Антракт Фрэнк встретил с головной болью. К мокрым креслам спешили уборщики с полотенцами. Когда Фрэнк и Дебби встали, к ним уже шли Александр и брат Ричард.
— Не знаю, как бы я вынес все это без вашей доброты, — сказал Александр, хотя выглядел он так, словно замерз окончательно.
— Ужасная опера, — подтвердил брат Ричард, — Вам нужно было остаться в Лос-Анджелесе.
— Да я уж вижу.
— Спасибо вам за одеяло и термос. — Александр протянул вещи Дебби. — Мы едем домой.
— Все так плохо?
— Еще хуже.
— Что ж, приятно было познакомиться.
— И нам, — ответил брат Ричард. — Благослови вас Господь.
Они исчезли в толпе.
— Так, если я собираюсь вытерпеть второй акт, мне стоит размять ноги, — сказал Фрэнк.
— Ты уверен, что хочешь остаться? — спросила Дебби.
— Учитывая, чего мне стоило сюда приехать? Это чертова опера от меня так легко не отделается.
* * *
Вместе с потоком зрителей они вышли на наружный балкон. Дождь вновь перестал. Внизу, во дворике, покрытом свежими лужами, хорошо одетые мужчины и женщины пили коктейли, кофе или шоколад. В горах еще клокотала гроза, сверкали молнии. Все охали и ахали.
Фрэнк поежился, а потом показал Дебби на дворик:
— Смотри!
Примерно треть зрителей покидала оперу через передние ворота. А навстречу им, со стороны парковки, из темноты вынырнули Александр и брат Ричард. Фрэнка удивил не столько сам факт их возвращения, сколько одно обстоятельство: за парой словно следил луч прожектора, выхватывая ее из толпы. Они практически светились.
Они пробирались к сувенирной лавке напротив балкона. Почти сразу же, ничего не купив, они развернулись и пошли обратно, добрались до ворот и скрылись в темноте.
— Что бы это значило? — спросила Дебби.
— Понятия не имею. — Фрэнк яростно зевнул.
— Устал?
— Очень.
— Я тоже.
Фрэнк снова зевнул.
— А знаешь, что? Если даже Александр и брат Ричард не стали досматривать эту оперу, я склонен согласиться с их экспертной оценкой.
— После всех твоих приключений?
— Настоящий мужчина всегда признает свои ошибки.
— От разговоров о «настоящем мужчине» я завожусь. Все, едем домой.
* * *
Несмотря на тьму за воротами, сама парковка была хорошо освещена. Фрэнк и Дебби шлепали по лужам, пытаясь отыскать свою машину.
— Где-то здесь она была. — Фрэнк предчувствовал, что небо в любой момент может разродиться новым дождем. — Достань на всякий случай зонтик.
Сзади, из зала, до них донеслись слабые отзвуки музыки — начался второй акт. Больше никого на парковке не было, но вскоре Фрэнк краем глаза уловил какое-то движение слева. Он повернул голову и увидел, что в их сторону идут два человека.
Александр и брат Ричард.
— А вы что тут делаете? — удивленно спросил Фрэнк. — Вы же давно должны были уехать?
— Машину искали, — объяснил Александр.
— Вон она, — воскликнул Ричард. — Вот там!
Фрэнк с изумлением обнаружил, что его джип стоит рядом с седаном, на который показывал брат Ричард.
— Господи, — пробормотала Дебби.
Бабахнул гром.
— Спокойной дороги! — Александр уселся на пассажирское сиденье.
— И вам, — ответил Фрэнк.
Брат Ричард сел за руль.
Глядя, как они уезжают, Фрэнк спросил:
— Ты представляешь? Столько совпадений?
— Очень странно, — ответила Дебби.
Затор на шоссе рассосался, и Фрэнк, выехав на трассу 285, увидел впереди машину Александра. Седан свернул на север.
— Снова странно, — сказал Фрэнк.
— Что такое? — спросила Дебби.
— Они же сказали, что Александр живет в Альбукерке и что брату Ричарду пришлось ехать туда, чтобы забрать его.
— Да, и что?
— Тогда почему они сейчас поехали в противоположную сторону, на север, а не на юг?
— Может, Александр очень устал, и они решили отправиться в монастырь по короткой дороге?
— Да, может быть.
Когда они подъехали к дому, разразился еще один ливень.
* * *
Следующим утром Фрэнк раскрыл свежий номер «Санта-Фе Нью-Мексикан» и нашел там статью о возвращении муссонов. В комментарии ученого-метеоролога говорилось, что дожди с грозами продлятся несколько недель, что они пополнят резервуары, из которых город берет воду для своих нужд, а это очень хорошо, потому что уровень воды был низким после сухой весны. Чиновник из Службы охраны лесов выразил надежду, что дожди уменьшат вероятность возникновения лесных пожаров в горах. Были, правда, и плохие новости: много аварий, одна из которых закончилась гибелью двух человек.
Одной из жертв стал монах, брат Ричард Брэддок из монастыря «Христос в пустыне». Другого, его спутника, звали Александр Лейн, он жил в Альбукерке.
— О нет! — охнул Фрэнк.
Дебби испуганно уставилась на него:
— Что случилось?
— Те двое, наши вчерашние знакомые. Кажется, они погибли.
— Что?
— В аварии. Вчера, после оперы. — Фрэнк зачитал: — «В пятницу днем водитель пикапа не справился с управлением на мокрой дороге и врезался в автомобиль, за рулем которого находился брат Ричард Брэддок. Это произошло на трассе 285 южнее съезда к оперному театру Санта-Фе».
— Стоп. Южнее съезда к опере? Но мы же видели, как они поехали на север!
Фрэнк осекся.
— И вправду. Они не могли попасть в аварию южнее оперы. — Он перечитал статью, чтобы убедиться, что все понял правильно. — Днем?
— Что не так?
— Вчера днем? Ерунда какая-то.
Фрэнк сходил на кухню, нашел номер в телефонной книге и набрал его на мобильном.
— Полиция штата, — ответил голос с мексиканским акцентом.
Фрэнк объяснил, что его интересовало.
— Вы родственник пострадавших?
— Нет, — ответил Фрэнк, — но я, кажется, встречался с ними вчера в опере.