Литмир - Электронная Библиотека

КИРИЛЛ. Нет, нет… Вы меня с кем-то путаете… Отец мой нефть бурил… И дед мой нефть бурил!..

КАЛИОСТРО. Жаль… Вы вылитый купец Шишигин, Кирилл Романович.

КИРИЛЛ. Откуда, все-таки, вы знаете наши имена, черт подери?

КАЛИОСТРО. Сударь, у каждого своя профессия. Я, например, великий маг, волшебник, чародей и мистик.

Милостивые господа, я могу каждому из вас рассказать его прошлое и предвидеть будущее.

НИКИТА. Во-первых, мы не господа!

КАЛИОСТРО. А кто же вы?

КИРИЛЛ. Мы — товарищи!

КАЛИОСТРО. Тоже красиво. Милостивые товарищи…

НИКИТА. А, во-вторых, мы и без вас знаем наше светлое будущее.

КАЛИОСТРО (по фр.). Пардонне муа, мэ си ву нэ вуле па…

КИРИЛЛ. Прекратите ваш французский!.. Мы не понимаем.

КАЛИОСТРО. Простите, но когда я бывал у вас раньше, здесь все говорили по-французски.

НИКИТА. Эти времена безвозвратно ушли. И не напоминайте нам о них!

КАЛИОСТРО (по фр.). Се домаж! (Он подходит к стене, снимает шпагу и легко проглатывает ее). Оп-па!.. Позвольте чем-нибудь закусить (Артур дрожащей рукой протягивает ему бутылку коньяка). Нет, лучше огурчик, (берет со стола, с удовольствием хрустит им. Затем подходит к зеркалу, подкручивает усы). Что-то торчит левый… Итак, вот что я вам хочу поведать, милостивые товарищи.

Это было давно. Россия переживала период расцвета. В нее устремились лучшие умы Европы: ученые, архитекторы, артисты, музыканты. Среди приглашенных великой императрицей Екатериной П был и я… Мои выступления перед уважаемой публикой проходили триумфально. Москва, Санкт-Петербург и Самара носили меня на руках. Я показывал чудеса, исцелял людей, вызывал духов. Сама Екатерина, а также граф Орлов, граф Елагин и граф Потемкин-Таврический благоволили ко мне. Да, прекрасное было время… Короче, в результате у меня скопилось некоторое состояние, которое я по независящим от меня причинам смог вывезти на родину и зарыл под дубом… (пауза).

ВАЛЕРА. Не смогли вывезти… Но почему?

КАЛИОСТРО. Столыпинская реакция, сударыня!

ВАЛЕРА (понимающе). А-а-а…

КАЛИОСТРО. Клад этот, 1837 золотых монет и поныне там.

НОННА. Г-где?

(Кирилл подходит к балконной двери и закрывает ее на ключ).

КАЛИОСТРО. Под дубом… Как вы, неверное, догадываетесь, не вы первые, кто вызывал меня из небытия… Но все это были недостойные люди — пираты, акулы мирового бизнеса, гангстеры и мафиози. Я не задерживался у них — что у нас было общего?.. И вот впервые я попал к таким людям, как вы, и я хочу вам сказать — берите его, берите!

ВАЛЕРА. Где?

КАЛИОСТРО. Под дубом…

НИКИТА. Спасибо.

КАЛИОСТРО. Не за что… Он мне не нужен… Мне ведь важно одно, чтобы деньги попали в хорошие руки.

АРТУР. Мы понимаем…

КАЛИОСТРО. И, потом, все отдал — богаче стал.

КИРИЛЛ. Смотря кому…

КАЛИОСТРО. В этом-то вся и беда…

РЕГИНА. Беда?

КАЛИОСТРО. Ну да… Полюбил-то я вас всех, а клад отдать могу только одному.

НИКИТА. Отчего-с?

КАЛИОСТРО. Оттого-с, милый, что таковы наши законы… духовные…

КИРИЛЛ. Закон, как дышло, куда повернул, туда и…

КАЛИОСТРО. Не всякий закон, милостивый товарищ.

АРТУР. Уважаемый маэстро! Я думаю, что выражу мнение всех присутствующих, поблагодарив вас за то доверие, которое вы нам всем оказали, предложив вышеуказанный клад. Но, хочу заявить от имени собравшихся, что, во-первых, не в деньгах счастье! Во-вторых, они у нас есть! И в-третьих…

НОННА. Адрес!

АРТУР. …И, в-третьих, клад, находясь под нашим дубом, на нашей территории, является нашим достоянием и, поэтому отдадите вы его сейчас или нет — вопрос чисто формальный, вопрос времени.

КАЛИОСТРО. Вы очень верно заметили, мсье Артур. это действительно вопрос времени. Ровно через тридцать три минуты я, являясь, к сожалению, всего лишь духом, просто исчезну… (пауза) а дубов у вас очень много…

КИРИЛЛ. Всего тридцать три минуты?!! А о стольком хотелось бы побеседовать… О войне и мире, о… о… об инфляции, наконец. А мы все о кладе… А вы через полчасика… того… Когда вы появились среди нас, я потерял дар речи… Я сразу увидел в вас настоящее, вечное… Да чего там — я бы с вами пошел в разведку!

КАЛИОСТРО. К сожалению, не успею…

КИРИЛЛ. Я знаю… Сколько там осталось?

РЕГИНА. Двадцать восемь минут. Не тяни…

КИРИЛЛ. Как бежит время… Нет, нет, я вас так не могу отпустить… Одну минуточку (выбегает и тут же вбегает с шубой в руках). Примерьте…

КАЛИОСТРО. Я?

КИРИЛЛ. Примерьте, примерьте…

(Калиостро примеряет)

РЕГИНА. Боже мой, как вам идет!

ВАЛЕРА. А, по-моему, нисколько.

КИРИЛЛ. Что вы, милая, как влитая.

АРТУР. Где же влитая, когда левый рукав — тянет!

РЕГИНА. Дорогая моя, как будто на него шили!

НИКИТА. Дело не в этом. Она его очень старит.

КИРИЛЛ. А, по-моему, молодит.

НОННА. Да где же молодит?.. Вам в ней все шестьдесят можно дать!

КАЛИОСТРО. Спасибо… Ведь мне скоро двести пятьдесят стукнет…

КИРИЛЛ. Ну, что я говорил… Носите на здоровье.

КАЛИОСТРО. Великодушно благодарю. Но право! Такую шубу… У боярыни Морозовой хуже была.

КИРИЛЛ. Сравнили! Ведь ее шубу шили крепостные. (Берет графа под руку). Пройдемте в соседнюю комнату, я вам ее заверну.

НИКИТА. Кирилл! Как тебе не стыдно!

КИРИЛЛ. Мне?!

НИКИТА. Лишать нас радости общения с замечательным человеком… В последние минуты. Сколько там осталось?

КАЛИОСТРО. Двадцать шесть!

АРТУР. Простите, ваши, наверное, спешат, двадцать шесть минут, тридцать секунд.

НИКИТА. Тем более… (Снимает с себя парик и торжественно натягивает его на голову Калиостро).

ВАЛЕРА. Ах, как вам идет!.. Вылитый Смоктуновский!

РЕГИНА. С чего вы взяли, милая?.. Он портит лицо. Оно кажется длиннее.

НИКИТА. Что вы? Он подчеркивает ум, интеллект, совершенство форм.

АРТУР. Парик прекрасен! Я только хочу заметить, что он рыжий, а борода черная.

КИРИЛЛ. Конечно, парик не идет к шубе.

НИКИТА. Простите, но это шуба не идет к парику… Разрешите, я вам подкрашу бороду (тянет графа в свою сторону).

КИРИЛЛ. Разрешите, я вам заверну шубу (тянет в свою).

АРТУР. Господа! Вы порвете Калиостру…

КАЛИОСТРО. Милостивые товарищи, вы порвете меня!

НОННА. Без адреса!

(Никита и Кирилл отпускают Калиостро).

АРТУР. Идите ко мне, голубчик… Что же это получается? Друг, друг, а даже не покормили… Товарищ маэстро, на посошок (наливает в огромный фужер коньяка).

РЕГИНА (Артуру). Дорогой мой, в моем доме я сама угощу гостя!

АРТУР. Вы правы… Мы едем ко мне! (Тащит Калиостро к двери).

КИРИЛЛ. Вы хотите, чтобы мы его больше не увидели?.. Я этого не переживу!

НИКИТА. И я!

ВАЛЕРА. О чем речь… Мы все не переживем! Майн шер ами!.. Да, маэстро, не удивляйтесь. Я не хочу хвастаться, но в средней школе я изучала великий французский язык…

НИКИТА. Язык Ги де Мопассана и Жана Марэ, Мирей Матье и Жоржа Санда.

ВАЛЕРА. …И до сих пор помню песню французских докеров (поет; Калиостро с удивлением смотрит на нее. Валера кончает петь. Пауза). Если надо, я могу перевести…

КАЛИОСТРО (удивленно). Вы пели на французском, сударыня?

ВАЛЕРА (в замешательстве). Разумеется. (Пауза).

НИКИТА. Любимая, может, это английский?

ВАЛЕРА. Что, я не помню, какой язык изучала?

КАЛИОСТРО. Но раньше французский был несколько другим.

ВАЛЕРА. Эти времена безвозвратно прошли, майн шер.

КАЛИОСТРО. И тем не менее, мне было приятно слышать родную речь… Почти родную… Хотя я и итальянец, но говорю по-французски. Я сразу вспомнил свое детство: солнечная Сицилия, наш маленький Палермо, фамильный замок, тенистый парк, пруд с лебедями и свою старую, бедную маму, сидящую за клавесином. Ей недавно исполнилось триста (плачет).

ВАЛЕРА. Пожилая.

6
{"b":"281715","o":1}