Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лев Николаевич

Толстой

Ответ критикам

Государственное издательство

«Художественная литература»

Москва – 1936

Электронное издание осуществлено компаниями ABBYY и WEXLER в рамках краудсорсингового проекта «Весь Толстой в один клик»

Организаторы проекта:

Государственный музей Л. Н. Толстого

Музей-усадьба «Ясная Поляна»

Компания ABBYY

Подготовлено на основе электронной копии 8-го тома Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого, предоставленной Российской государственной библиотекой

Предисловие и редакционные пояснения к 8-му тому Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого можно прочитать в настоящем издании

Электронное издание 90-томного собрания сочинений Л. Н. Толстого доступно на портале www.tolstoy.ru

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, напишите нам [email protected]

Предисловие к электронному изданию

Настоящее издание представляет собой электронную версию 90-томного собрания сочинений Льва Николаевича Толстого, вышедшего в свет в 1928—1958 гг. Это уникальное академическое издание, самое полное собрание наследия Л. Н. Толстого, давно стало библиографической редкостью. В 2006 году музей-усадьба «Ясная Поляна» в сотрудничестве с Российской государственной библиотекой и при поддержке фонда Э. Меллона и координации Британского совета осуществили сканирование всех 90 томов издания. Однако для того чтобы пользоваться всеми преимуществами электронной версии (чтение на современных устройствах, возможность работы с текстом), предстояло еще распознать более 46 000 страниц. Для этого Государственный музей Л. Н. Толстого, музей-усадьба «Ясная Поляна» вместе с партнером – компанией ABBYY, открыли проект «Весь Толстой в один клик». На сайте readingtolstoy.ru к проекту присоединились более трех тысяч волонтеров, которые с помощью программы ABBYY FineReader распознавали текст и исправляли ошибки. Буквально за десять дней прошел первый этап сверки, еще за два месяца – второй. После третьего этапа корректуры тома и отдельные произведения публикуются в электронном виде на сайте tolstoy.ru.

В издании сохраняется орфография и пунктуация печатной версии 90-томного собрания сочинений Л. Н. Толстого.

Руководитель проекта «Весь Толстой в один клик»

Фекла Толстая

Перепечатка разрешается безвозмездно.

Reproduction libre pour tous les pays

Полное собрание сочинений. Том 8. Педагогические статьи 1860–1863 гг. Ответ критикам - i_f1242475b39b4464820faeb105041f20.png

Л. Н. ТОЛСТОЙ

1860 г.

С фотографии J. Géruzet Bruxelles

НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ.

[ОТВЕТ КРИТИКАМ.]

Н

ѣ

которые нумера посл

ѣ

днихъ журналовъ представили зам

ѣ

тки объ издаваемомъ мною журнал

ѣ

. Я сказалъ въ 1-мъ №, что, выступая на новое поприще съ совершенно новымъ, можетъ быть, ошибочнымъ взглядомъ на народное образованіе, я желаю и вм

ѣ

ст

ѣ

съ т

ѣ

мъ боюсь выраженія противоположныхъ мн

ѣ

ній, – желаю, потому что обсужденіе уяснитъ вопросъ, боюсь, потому что не над

ѣ

юсь стоять всегда на уровн

ѣ

всей значительности вопроса, боюсь вдаться въ личную полемику. До сихъ поръ я еще ув

ѣ

ренъ въ себ

ѣ

.

Статьи журналовъ по времени доходили до меня въ сл

ѣ

дующемъ порядк

ѣ

: 1) Зам

ѣ

тка священника въ Московскихъ в

ѣ

домостяхъ, 2) Зам

ѣ

т[к]а во Времени, 3) въ Журнал

ѣ

для воспитанія, 4) въ Библіотек

ѣ

.

Упоминать о критик

ѣ

Современника я считаю недостойнымъ себя, что для меня т

ѣ

мъ бол

ѣ

е счастливо, что въ неприличной стать

ѣ

этой н

ѣ

тъ ни одного довода и ни одной мысли, а только неприличные отзывы.

Зам

ѣ

тка въ Моск. В

ѣ

дом. самая б

ѣ

глая изъ вс

ѣ

хъ л

ѣ

стныхъ1 для меня мн

ѣ

ній, выраженныхъ до сей поры о Ясной Полян

ѣ

, доставили мн

ѣ

наибольшее удовольствіе и есть значительное для меня мн

ѣ

ніе. Сказано: чтеніе въ школ

ѣ

пов

ѣ

сти «Матв

ѣ

й» произвело на учениковъ обаятельное впечатл

ѣ

ніе. Не могу достаточно часто повторять того, что только сужденіе учениковъ можетъ руководить насъ въ выбор

ѣ

и составленіи для нихъ книжекъ, и потому вновь прошу вс

ѣ

хъ, принимающихъ къ сердцу д

ѣ

ло народн[аго] образ[ованія], сообщить2 публик

ѣ

свои наблюденія надъ впечатл

ѣ

ніями производимыми какъ книжками Я. П., такъ и другими. Св

ѣ

денія эти всегда найдутъ м

ѣ

сто въ журнал

ѣ

.

Комментарии В. Ф. Саводника3

[ОТВЕТ КРИТИКАМ.]

Отрывок «Ответ критикам» представляет собой начало задуманной Толстым статьи по поводу появившихся в печати критических отзывов о журнале «Ясная поляна». Толстой намеревался ответить в этой статье своим журнальным критикам, которых он перечисляет в следующем порядке: «Московские ведомости», «Время», «Журнал для воспитания». «Библиотека». Он упоминает также и о «Современнике», но отказывается отвечать на «неприличную статью» этого журнала. Однако из числа названных изданий Толстой написал только небольшую заметку, относящуюся к «Московским ведомостям»: на этом его работа остановилась и задуманная им статья осталась незаконченной.

Неудовольствие Толстого на «Современник» было вызвано резкими отзывами Чернышевского о первых статьях «Ясной поляны». 3 февраля 1862 г. Толстой писал Чернышевскому: «Вчера вышел 1-й № моего журнала. Я вас очень прошу внимательно прочесть его и сказать о нем искренно и серьезно ваше мнение в «Современнике». Я имел несчастие писать повести, и публика, не читая, будет говорить: «Да… детство очень мило, но журнал?..» А журнал и всё дело составляют для меня всё. Ответьте мне в Тулу». (ПТСІ, стр. 74). Чернышевский на письмо Толстого не отвечал письмом, а в 3-м номере «Современника» за 1862 г., в отделе «Новые книги», поместил рецензию, в которой он, признавая некоторые положительные стороны в нововведениях Яснополянской школы, резко критиковал общие взгляды Толстого, изложенные им в своем журнале. Чернышевский в докторальном тоне предлагал Толстому сперва поучиться серьезно, а потом уже печатать журнальные статьи, и наконец недвусмысленно намекал на его умственную ограниченность, не позволяющую ему разобраться даже в таких простых вещах, как вопрос о том, как учить и чему учить народ.

Иронический и высокомерный тон, в котором написана рецензия Чернышевского, настолько раздражил Толстого, что он не счел возможным тогда же ответить рецензенту в своем журнале, и только несколько позднее, в примечании к статье «Воспитание и образование» коснулся этой рецензии, определив ее как «недоброжелательное пустословие».

«Время» – журнал, издававшийся в Петербурге братьями М. М. и Ф. М. Достоевскими (1861—1863). В 3-й книжке за 1862 г. была напечатана сочувственная статья о «Ясной поляне» и о педагогической деятельности Толстого в Ясно-Полянской школе (стр. 65—78).

вернуться

1

Так в подлиннике.

вернуться

2

Зачеркнуто: мн

ѣ

вернуться

3

В комментариях приняты следующие сокращения:

АТБ – Архив Л. Н. Толстого в Всесоюзной Библиотеке имени В. И. Ленина (Москва).

AЧ – Архив В. Г. Черткова (Москва).

Б, I; Б, II – П. И. Бирюков, «Биография Льва Николаевича Толстого» т. I, Гиз. М. 1923; т. II, Гиз. М. 1923.

БЛ – Всесоюзная Библиотека имени В. И. Ленина (Москва).

ГТМ – Государственный Толстовский музей (Москва).

ИРЛИ – Институт новой русской литературы (б. Пушкинский дом, б. Ленинградский Толстовский музей, б. Рукописное отделение Библиотеки Академии наук СССР (Ленинград).

ЛПБ – Рукописное отделение Государственной Публичной Библиотеки РСФСР имени М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).

ПС – «Переписка Л. Н. Толстого с H. Н. Страховым», изд. Общество Толстовского музея. Спб. 1914.

ПТ – «Переписка Л. Н. Толстого с гр. А. А. Толстой», изд. Общество Толстовского музея. СПБ 1911.

ПТС, I; ПТС, II – «Письма Л. Н. Толстого, собранные и редактированные П. А. Сергеенко», изд. «Книга». I—1910; II—1911.

ТЕ – «Толстовский Ежегодник».

1
{"b":"281209","o":1}