Так же сильную головную боль вызывал тот факт, что на Сархалион вот уже как три недели назад напали какие-то неведомые существа, похожие, по рассказам гонцов, на помесь человека со змеёй.
Самхейн невесело усмехнулся. Будем надеяться, у Сахмета хватит сил решить эту проблему самостоятельно.
* * *
А у Сахмета и впрямь были большие проблемы. Вторжение наяд застало его на пути в Сархалион, где в его отсутствие управлялся Раш. Перейдя границу его государства, кошмарные змеелюди принялись методично вырезать всех встреченных ими людей.
Пограничные отряды не смогли оказать достойного сопротивления двадцатитысячной армии Крии, и она легко дошла до Хурмана, который вскоре пал под её натиском, несмотря на свой довольно многочисленный гарнизон. Вскоре эта же участь постигла Фарту. На дорогах султаната стали появляться первые беженцы. Как всегда в таких случаях бывает, вспыхнул голод. Что же касается различных заразных болезней и эпидемий, то их, по всей видимости, из-за того же Краха Времён, жители Силоры, к счастью для себя, практически не знали.
Раш, вместе со всеми воинами, которых ему удалось собрать, закрылся в Хатуме, куда как раз и были намерены направить свой следующий удар эти жуткие порождения ночного кошмара.
Сахмет прибыл как раз вовремя. Наяды уже практически осадили его столицу, но Бог Смерти всё же успел проскочить между стеной врагов в самый последний момент.
Прибытие султана заметно подняло боевой дух оборонявшихся. Сахмет, не теряя времени даром, разослал гонцов во все уголки султаната с требованием ко всем уцелевшим военачальникам немедленно выступать в сторону столицы.
Конечно, многие вестники тут же нашли свою смерть от рук змеелюдей, которые бдительно вылавливали всех покидающих Хатум, но некоторая их часть всё же сумела спастись и добраться до пунктов назначения.
И тут, по закону подлости пришло сообщение, что джеррийцы в очередной раз взбунтовались. Причём, на этот раз, поднялась вся Джерра от мала до велика, видимо, надеясь окончательно добить своего смертельно раненого ненавистного соседа.
Раш, не теряя времени даром, тайно покинул город и с малым отрядом в пять человек направился к западным границам Сархалиона. Его задачей было собрать всю уцелевшую тамошнюю армию в единый кулак и дать, наконец-то, достойный отпор джеррийским ублюдкам, которые так подло бьют в спину.
В итоге, ценой невероятных усилий, ему удалось осуществить задуманное и сосредоточить под своим началом почти сорок тысяч воинов султаната. Примерно такое же количество бойцов было и под началом мятежного хана Горта, который крайне неохотно решился на эту авантюру.
* * *
Раш угрюмо обозревал стоящие в отдалении безо всякого порядка полки неприятеля. Да, джеррийцы не знают, что такое строй, но отваги им не занимать. К тому же, воины хана Горта, вторгшись в Умас, перерезали всех его жителей поголовно, не пощадив даже грудных детей, чего раньше никогда не делали. А это означало только одно. Тотальную войну на истребление, после которой останется либо Сархалион, либо Джерра. Один из противников прекратит своё существование навсегда. Тем не менее, мятежники подняли белый флаг, который означал в Силоре вызов на переговоры.
Раш тяжело вздохнул и тронул коня. За ним последовали и два его адъютанта, совсем ещё молоденькие мальчишки из числа сыновей знатных шейхов султаната. Навстречу им также выехало трое.
Один из них был уже совсем старик, наверное, верховный советник, второй казался мужем в самом расцвете сил, он ехал обнажённым, выставляя напоказ могучие, рельефные, будто выкованные из светлой меди, мышцы. Третий тоже был мужчиной в самом расцвете сил, но всё же выглядел куда старше, нежели всадник с фигурой атлета.
-Я, Раш аль Бу, Верховный главнокомандующий великого султана Сархалиона, Бога Смерти, Сахмета аль Септима! По какому праву вы вторглись в наши земли и чините произвол? Неужели прошлые поражения вас так ничему и не научили?
-Как раз наоборот. - Устало ответил Горт. - Мы хорошо усвоили ваши уроки. Уроки подлости и коварства. Теперь пришла пора платить по счетам.
-Послушай, Горт. - Недобро прищурился Раш.- Я даю тебе последний шанс. Ты сейчас же уводишь свои войска назад в Джерру, а мы закрываем глаза на это нападение.
-И что же будет, если я отвечу отказом?
-Не будь дураком, хан. Если ты откажешься, то, как только мы разделаемся со змеелюдами, а мы с ними разделаемся, можешь быть уверен, весь ваш народ будет уничтожен до последнего человека! Так же, как были уничтожены жители Умаса! Хорошенько подумай над этим.
-Не смеши меня, сархалионец! Я прекрасно знаю, чего на самом деле стоит ваше слово! Ты тут же забудешь о нем, как только тебе это станет выгодно! Я хорошо обдумал свои следующие слова! Наша армия не уйдёт обратно в Джерру! Вместо этого мы будем бить вас! Бить где только можно! Бить до тех самых пор, пока последний из вас не упадёт мёртвым! Это станет вам достойной наградой за тысячи загубленных жизней и нашу попранную гордость! А теперь иди и моли своего Бога Смерти, чтобы он даровал тебе быструю, хм, смерть на поле брани, ибо, если ты попадёшь к нам живым, то очень об этом пожалеешь!
-Что ж, ты сказал. - Ледяным голосом процедил Раш. - Надеюсь, твоя сабля так же остра, как и твой язык. Увидимся на поле боя. - И, не говоря больше ни слова, поскакал прочь.
* * *
Эта битва была жаркой. Как джеррийцы, так сархалионцы прекрасно понимали, что от её исхода зависит не только их жизни, но и само существование их государства, а потому не жалели ни себя, ни врагов.
Практически все воины как с одной, так и с другой стороны сражались конными. Подданные Горта потому, что у них мужчина, не имеющий коня, не считался мужчиной вовсе, а бойцы Раша попросту не успели бы добраться пешими до сборного пункта в охваченной паникой стране.
Прозвучал яростный клич, похожий на ржание разъярённого жеребца в период спаривания, и джеррийцы пошли в атаку. Сархалионцы тоже не заставили себя долго ждать и также ринулись на противника. И те и другие выпускали на скаку тучу стрел, которые вносили настоящее опустошение в рядах врагов, так как практически ни у кого не было настоящих металлических доспехов. Многие стрелы попадали в лошадей, и те начинали неистово биться в агонии, убивая и калеча своих же всадников.
Небольшой отряд сархалионской пехоты, вооружённый на манер гномьего хирда длинными пиками, которыми Раш надеялся приостановить кочевников, был начисто сметён первым же натиском джеррийских воинов. Теперь и с той, и с другой стороны сражались исключительно конники.
Гунт упоённо вертел над головой очень длинную и гибкую даже для джеррийцев саблю, сделанную для него гномами по специальному заказу хана Горта. Её лезвие было настолько острым, что рассекало даже упавшую на него шёлковую кисею.
Под искусными ударами лучшего воина Джерры сархалионцы падали как подкошенные. Отважный богатырь умудрялся отбивать своим оружием даже летевшие в него стрелы. Никто не мог даже просто приблизиться к герою без того, чтобы не попасть под удар его необычного клинка.
Раш тоже проявлял чудеса силы и ловкости, яростно обрушивая свой гигантский воронёный ятаган на своих противников, и, порой рассекая их от плеча до самого седла.
Битва же, тем временем, шла с переменным успехом. К счастью для джеррийцев, у их соперников в войске совсем не было магов, иначе бы воинам Горта пришлось сражаться не только с живыми людьми, но ещё и с тёмными порождениями некромантов Сархалиона.
Видя, что его воинам никак не удаётся взять верх, Раш решил убить их вождя с целью ослабить боевой дух степняков. Зоркие глаза военачальника различили ханский штандарт, и он с горсткой своих телохранителей яростно устремился туда.