— Правду? И что же, например?
Джек молчал слишком долго, и я уже подумала, что он не ответит на мой вопрос. Но затем он посмотрел мне в глаза.
— Правда в том… ты права. Несправедливо с моей стороны о чём-то тебя просить. Но я тебя хочу.
Время замедлилось, когда его слова повисли в воздухе между нами. Он меня хочет. Я и не знала, что в реальной жизни люди говорят друг другу такое. И сейчас Джек Эверси признался, что хочет меня. От волнения удары сердца стали отдаваться у меня в горле.
Он продолжил, не отрывая взгляд от моих глаз:
— Я никогда не хотел так отчаянно кого-то поцеловать, как хочу поцеловать тебя прямо сейчас. Никогда. Но я уеду отсюда. Я должен. Я должен вернуться к Одри. Это очень запутанная ситуация, но я не собираюсь лгать тебе и уверять, что наши с ней отношения не были настоящими, они были, причём долгое время. Но также могу сказать, что реальные отношения между нами закончились, причём тоже достаточно давно. — Он вздохнул и провёл рукой по волосам. — Или должны были закончиться. Чёрт, мне не следовало начинать этот разговор с тобой. Ты будешь абсолютно права, если скажешь «нет».
Видит бог, я хотела сказать «да». Я отчаянно хотела сделать шаг навстречу. Словно шла по натянутому над пропастью канату. Неважно, сделаю ли я следующий шаг или нет, всё равно сорвусь и полечу в пропасть. И случится это, когда Джек уедет, но со мной всё будет хорошо. Я выживу. В конце концов, он ведь всего лишь парень.
Если уж я не могла ничего поделать со всеми этими почти-моментами, тогда мне следовало просто довести дело до конца. Если уж падать в пропасть, то с удовольствием. Я шагнула ближе.
Наши тела коснулись друг друга, и от этого контакта между нами замкнулись потоки электрических разрядов. Я чувствовала их во всём теле, от головы до кончиков пальцев на ногах. Дыхание Джека сбилось от моей храбрости, но его лицо оставалось непроницаемым, словно он старался не реагировать на нашу близость.
Моя грудь, которая сейчас набухла и ныла, вызывая незнакомые ощущения, прижалась к его груди, и я приблизила своё лицо к нему.
— Я не хочу говорить тебе «нет». — Моё признание повисло в воздухе, сопровождаемое ритмичным стуком мокрой одежды о барабан сушилки, что усугубляло и без того напряжённую атмосферу между нами. Зелёные глаза Джека потемнели, когда он опустил голову. Я вновь почувствовала аромат чего-то свежего и хвойного, но сейчас к нему был примешан запах солёного морского воздуха.
Лицо парня находилось всего в паре сантиметров от меня, и на его скулах вспыхнул румянец.
— Так скажи мне «да», — прошептал Джек, его тёплое дыхание коснулось моих губ. Потом его руки оказались на мне, а обжигающие пальцы впились в мои бёдра и сильнее прижали меня к нему. Как только я поняла, насколько он возбуждён, моё собственное возбуждение прострелило через меня, вызывая лёгкое головокружение. Я нервно сглотнула, набираясь побольше решимости.
Просто поцелуй. Всё, что я хотела. Насколько я знала Джека, он никогда не стал бы подталкивать меня к тому, к чему я пока не была готова. А готова я сейчас была ощутить его губы на своих губах.
— Да, — просто ответила я.
Мне показалось, что от моего неожиданного ответа его зрачки расширились. Одной рукой Джек прикоснулся к моей щеке, после чего запустил пальцы мне в волосы, отклоняя голову назад. Он колебался всего секунду, после чего его рот — его тёплый, потрясающий рот — прижался к моему рту.
Губы Джека были восхитительными — жёсткими и мягкими одновременно. Они манили, двигаясь по моим губам, пока я, в конце концов, не выдохнула от облегчения — наконец мы соединились в поцелуе. Складывалось впечатление, будто я нашла воду в конце длительного изнурительного пути. Его небритый подбородок царапал и в то же время ласкал мою кожу, и всё, о чём я могла думать, это как вцепиться в его плечи и погрузить руки в эти мягкие влажные волосы, пока наши губы двигались в едином ритме. Вот чего я хотела больше всего. Я хотела ещё и ещё. Я хотела попробовать его ещё больше. Ещё. Ещё.
Потоки тепла заполнили меня изнутри. Мы одновременно задвигались, моя рука крепче схватила Джека за шею, а он сильнее прижал меня к себе. А потом его язык скользнул мне в рот. Я всхлипнула, когда приятное тепло вспыхнуло во мне жарким пламенем.
Я чувствовала вкус соли, кофе и мяты.
Я чувствовала вкус Джека.
Мой язык ответил на его движения, и я с жадностью и отчаянием набросилась на него. Моя реакция вызвала хриплое урчание, вырвавшееся из его груди. Я понятия не имела, что он мог так реагировать. Даже моя кожа горела, словно каждое нервное окончание в моём теле могло чувствовать то, что он делал с моими губами. Я хотела целовать его вечно.
Вдруг я поняла, что Джек развернулся и прижался спиной к сушилке. Затем он приподнял меня и расположился между моих ног.
— Холодно! — простонала я ему в губы, когда мои разгорячённые бёдра коснулись ледяного металла сушилки.
Джек усмехнулся.
— Прости. — А затем меня вновь накрыл жар его поцелуя.
Через какое-то время его рот оставил в покое мои губы и переместился сначала на шею, а затем поднялся к уху, его горячее дыхание и влажные губы вызывали во мне трепет.
Мои руки блуждали по гладкой спине Джека. Я полностью отключилась от реальности. Его рот вновь вернулся к моим губам. В новой позе я смогла ещё теснее прижаться к его телу, стараясь успокоить ноющую боль внутри меня, отчего он издал тихий рык.
Я хотела лишь Джека.
Должно быть, он ещё не потерял голову окончательно, потому что после последнего быстрого поцелуя оторвался от меня, прокладывая незначительную дистанцию между нашими телами. Его дыхание было прерывистым, как и моё собственное, когда он прижался лбом к моем лбу.
Мои губы по собственной воле вновь потянулись к Джеку.
Он чмокнул меня ещё раз и снова отстранился, его лицо горело, а глаза потемнели.
— Боже, — сказал Джек между вздохами. — Если ты так целуешься, не имея опыта…
Я улыбнулась и провела рукой по его великолепным мягким волосам. Он прижался губами к изгибу моей шеи, как только я откинула голову назад. И я не смогла сдержать стон, когда его зубы стали покусывать и посасывать мою кожу. Я снова прижалась к нему. Его эрекция, которая поначалу заставляла меня нервничать, сейчас пробудила естественные порывы моей женственности. Неужели это я заставила его так себя чувствовать?
Джек выдохнул мне в шею.
— Ты должна остановиться, мы должны остановиться… иначе я не смогу.
Что я творила? Я не могла поверить, что потеряла полный контроль над ситуацией так быстро. Я не хотела останавливаться. Я вела себя распутно, как бы выразилась бабуля. Боже мой, Джек был прав: нам следовало остановиться. Я не могла поверить, что позволила простому поцелую перерасти во что-то большее. Я ужаснулась, осознав, что если бы Джек не остановился, я бы позволила ему взять мою девственность прямо тут в прачечной. На самом деле, сейчас я не хотела ничего большего. Он отступил назад, пока мы оба пытались восстановить дыхание. Чем быстрее мы возвращались с небес на землю, тем сильнее я поражалась своему поведению.
— Прости, — пробормотала я, немного смущённая тем, что сама на него набросилась.
Джек улыбнулся, но при этом нахмурил брови.
— За что ты извиняешься?
— Не могу поверить, что только что сделала это, и что я… позволила… ум…
— Ситуации выйти из-под контроля? Ну, мы тут оба виноваты, милая.
— Не называй меня так. Я чувствую себя молодой… и наивной.
— Ну, ты молодая. Но после этого поцелуя, я бы не назвал тебя наивной, — усмехнулся он.
В негодовании я сжала губы и врезала ему по руке в то место, где располагалась татушка.
Джек громко рассмеялся.
— Ты классная.
— Прекрати. Я не классная.
— Ладно. — Он протянул руку и убрал прядь волос с моей щеки. Даже этот простой жест распалял во мне жар.
— Я просто… ух… я никогда ничего подобного не испытывала прежде, — призналась я.