Литмир - Электронная Библиотека

Я даже не могла объективно смотреть на ситуацию, потому что он был не просто парнем. Он был ослепительным, сумасводящим мужчиной, который всего за пять дней заставил меня чувствовать себя так, будто я сидела на краю пропасти и собиралась прыгнуть вниз. Подобный исход пугал меня своей неизбежностью.

Джек прервал молчание:

— Ну, иди посмотри на стены и дай мне знать, что ты об этом думаешь.

Ах да. Стены.

Я поставила бутылку с пивом на стол и пошла в гостиную.

Осмотревшись, я была поражена. Ровные деревянные полы и голые стены позволили мне ясно представить, каким этот дом может стать. Я отчётливо это видела. Темные деревянные полы с широкими белыми плинтусами, высокие потолки и бледно-голубые запыленные стены.

— Я видел проект люстры, над которым ты работаешь, — раздался позади меня голос Джека. — Думаю, она сюда потрясающе впишется. — Он говорил о моём хобби собирать старое кованое железо, коряги и морское стекло[19]. Я действительно работала над тем, чтобы сделать люстру из этих материалов, которую планировала повесить в своей комнате или в библиотеке, если не смогу отремонтировать гостиную. Я поняла, что он увидел весь мой хлам и незаконченные проекты на чердаке, к которым я давно не прикасалась, и смутилась. Джаз вечно пилила меня из-за этого, настаивая, чтобы я отнесла все свои работы в магазин. Не знаю, что меня удерживало.

Я прекрасно понимала, что Джек стоял позади меня, но не осознавала насколько близко. Я даже могла поклясться, что чувствовала, как энергетические импульсы, исходящие от его тела, проникали в меня. Вместо того чтобы ответить, я закрыла глаза и задалась вопросом: если прямо сейчас я повернусь, то всё ещё буду думать о том, как близко он ко мне стоит? И тут я почувствовала это — его дыхание на своей шее. Я сглотнула ком в горле, а Джек медленно втянул воздух, отчего тонкие волоски на моей шее встали дыбом.

— Что в тебе такого, Кэри-Энн? — сказал он знойным тихим голосом. Его словам недоставало лёгкости, и они упали вниз по моему телу, словно якорь. Я вздрогнула. Если бы я только знала, как действовать дальше. Да, что же во мне такого? Обычная девчонка из обычного города, которая без надежды на спасение и средств навигации окунулась в неизведанные ей воды.

В этот момент я поняла, что больше ничего не имеет значения. У меня никогда не было выбора. Обстоятельства моей жизни складывались так, что у меня не имелось возможности подготовиться к появлению в моём мире Джека Эверси. Это было его шоу. Его выбор: остаться или уехать. И на непродолжительный промежуток времени он решил задержаться в моём доме и в моей жизни, несмотря на то, что мог уехать куда угодно. Возможно, ему было бы легче, если бы он встретил более уверенного в себе человека. Возможно, другая девушка с большим опытом, чем у меня, бросилась бы ему в объятия в надежде на какое-то время заставить его забыть о своих проблемах или забыться самой, принимая всё, что он даст, и получая удовольствие от того, что с ней происходит. Но я — это я. И в этот конкретный момент я оказалась неспособной ни шелохнуться, ни что-либо ответить. Ни дышать, раз уж на то пошло.

— Повернись, Кэри-Энн, — мягко сказал Джек.

Я, наконец, смогла сделать вдох и повернуться. Мои глаза находились на уровне его шеи, и я уставилась на ворот его тёмно-зелёной футболки. А у него была красивая кожа. Я бы сказала безупречная, за исключением тёмной щетины на подбородке. Его кадык пришёл в движение, когда он сглотнул… и он пах... чудесно. Чем-то свежим и хвойным.

Гостиная была неширокая, и у меня оставалось мало места для манёвра. Моим первым желанием было проложить между нами дистанцию, я сделала шаг назад, и моя спина мгновенно прижалась к стене, когда Джек приблизился ко мне.

Неужели всё это происходит со мной?

Как мы перешли от беззаботного подшучивания на кухне к этому? Я пребывала в растерянности, и у меня кружилась голова. О боже, было ли достаточно места во вселенной, чтобы дышать?

Одной рукой Джек опёрся о стену, заключая меня в своеобразную клетку, а другую руку поднёс к моему лицу. Его пальцы были тёплыми и слегка шероховатыми, а ладонь мозолистой, опровергая миф о том, что он только и делал, что перелистывал сценарии, и больше рассказывая о его реальной жизни. Джек коснулся моего лица. Я закрыла глаза, решив, что если не стану смотреть на него, то всё происходящее можно будет считать нереальным.

— Пожалуйста.

Мой голос звучал странно. Я не понимала, о чём просила. Возможно, просила сделать паузу, чтобы разобраться в своих чувствах. Мне никогда в жизни не приходилось испытывать то чувство, когда внутри формируются электрические импульсы и простреливают через всё тело. Я даже предположить не могла о таком, и, конечно, понятия не имела, насколько это удивительно и пугающе одновременно.

Джек медленно поднял мой подбородок.

— Пожалуйста, что? — спросил он, когда я открыла глаза и встретилась с его напористым взглядом. Его серьёзные глаза смотрели на меня вопрошающе, в них не было ни капли высокомерия, которое я ожидала увидеть.

Я провела языком по пересохшим губам, и их нежно коснулся его большой палец. От нашего контакта в воздухе заискрило электричество.

Я замерла.

Джек застонал.

— Господи Иисусе, — выдавил он. Его глаза зажмурились, а лоб сморщился, будто ему было больно.

— Я... — Я прочистила горло. — Я... пожалуйста, не надо. Пожалуйста, не надо меня целовать.

Глава 11

Пожалуйста, не надо меня целовать?

Глаза Джека распахнулись. На долю секунды я увидела в них смятение, когда слова, мои до смешного нелепые слова, повисли между нами. Я безумно хотела забрать их обратно. Я хотела, чтобы он меня поцеловал, хотела почувствовать его губы на своих губах, хотела знать, какой он на вкус, как ощущается его язык, что он будет делать своим ртом, когда мы сольемся в поцелуе. Станет ли он целовать меня быстро или медленно, жёстко или мягко. Насколько жарким будет этот поцелуй. Внезапно потребность узнать это стала превыше всего. Я стиснула зубы, желая вернуть назад свои слова, как раз в тот момент, когда Джек резко отстранился от меня.

Я глубоко вдохнула.

— Чёрт, прости, — пробормотал он и провёл рукой, которой мгновение назад гладил моё лицо, по своим волосам. — Я думал... чёрт, не знаю, о чём я думал. Извини, ладно? Похоже, я просто схожу с ума от всего, что со мной происходит, ведь так? — Он опёрся спиной о противоположную стену, тем самым прокладывая между нами дистанцию, и вперил взгляд в потолок.

Я подняла трясущуюся руку к губам, которые ныли от того, что не получили тех прикосновений, которые я так жаждала получить.

— Извини, — сказала я.

— Не извиняйся.

— Нет, прими мои извинения, — настаивала я. Сделав глубокий вдох, я решила сказать всё начистоту. Спросите, какого чёрта? Если учесть, что я такая неудачница. Но, по крайней мере, он не будет чувствовать себя подлецом только потому, что я неопытная ханжа. — Я хотела, чтобы ты меня поцеловал.

Джек снова посмотрел на меня.

— Тогда почему ты меня остановила? Помимо того, что ты достаточно умна, чтобы это допустить.

Что?

— Что ты имеешь в виду? — Я не собиралась играть с ним в угадайку. Мне хотелось неприкрытой и ужасной правды.

Он качнул головой в мою сторону.

— Ты первая. Почему ты меня остановила?

Потому, что я могла растаять. В буквальном смысле слова. И потому, что я могла никогда это не пережить.

— По нескольким причинам. Ты хочешь услышать основную или полный список?

— Список? Я не выполнил тот пункт, согласно которому должен был почистить зубы перед приходом сюда?

Я засмеялась. Не смогла сдержаться. Это был неожиданный вопрос, причём довольно забавный, что ослабило моё нервное напряжение. И я была благодарна за это.

— Нет! — улыбаясь, я отрицательно покачала головой.

— Хорошо. — В ожидании Джек вскинул брови. — Продолжай.

— Ну, я никогда... — Я начала мять пальцы, пытаясь решить, как бы сказать ему, что была совершенно неопытна за исключением одного неловкого поцелуя, и что чувства, которые он во мне вызывал, до чёртиков меня пугали, и я не была готова к последствиям, если мы продолжим в том же духе. Может быть, мне просто стоило сказать, что он мне не понравился. Врунишка, врунишка, пожар на штанишках. В любом случае, я только что призналась, что хотела, чтобы Джек меня поцеловал, поэтому такое оправдание будет неубедительным.

18
{"b":"280212","o":1}