Литмир - Электронная Библиотека

Первый пункт плана я выполнила. С натяжкой конечно, но выполнила. Хотя… ни хрена я не выполнила, ни с натяжкой, ни без. Я чуть не убила Грэга Паркера. Чуть не лишила жизни человека. И теперь навряд ли этот человек оставит нас в покое.

Меня с минуты на минуту арестуют, и я отправлюсь в тюрьму к настоящим уголовникам. И никто даже слушать не будет, что я ударила мистера Придурка шокером, в целях самообороны.

Такая перспектива почему-то меня мало прельщает. Подскакиваю и бегу в комнату. Достаю из-под кровати багажную сумку и начинаю запихивать все то, что только сможет пригодиться мне в дальнейшей поездке. Поеду разыскивать Камиллу. А что? Совмещу приятное с полезным. Тем более, что выбор у меня не такой уж и большой. Вернее, его совсем нет. Сейчас на чаше весов либо камера и реальный срок, либо − бегство.

А как же папа?

Я замираю, вспоминая как было плохо отцу, когда сестра вдруг решила оставить нас. Он точно не перенесет еще одну потерю.

Я позвоню ему и все объясню. Точно. Именно так и сделаю. Подхожу к шкафу взбираюсь на самую верхнюю полку и хватаю с нее железную коробочку. Открываю и цапаю оттуда деньги, что я копила несколько лет. Здесь ровно две с половиной тысячи долларов. Плюс у меня есть еще немного на кредитке. Так что думаю я не пропаду.

− Деби? – Останавливает меня отец, когда я пытаюсь выйти через дверь, которая ведет на задний дворик. – А ты куда? – Он с ужасом смотрит на сумку, что у меня на плече.

− Я… − выдыхаю. – Я поеду искать Кэм. − Говорю все как есть.

− Как? – Папа округляет глаза. – Куда ты поедешь? Ведь мы даже не знаем где она.

− Я знаю,− признаюсь и скидываю свой багаж на пол, – она поехала в Клинчпорт.

− Но… − Отец в замешательстве смотрит на меня, и я опускаю глаза. − Ты так срочно собралась? – вдруг говорит он. Я думала он станет меня всячески отговаривать. – И почему Камилла поехала именно туда?

Пожимаю плечами.

− Думаю, если человек не хочет, чтобы его нашли − такая глушь самое то.

− И как ты собираешься туда добираться?

− Хочу взять в прокат машину.

− Возьми мою. – Папа достает из кармана своего пальто ключи и отдает их мне.

− Нет пап, она… она… − Не могу же я сказать, что по его машине меня быстро вычислят. − Она тебе еще пригодиться, − смекаю я и подбираю увесистую сумку с пола.

Отец молчит. Его лицо безумно печальное. Я и сама уже готова разреветься, но вовремя беру себя в руки. Открываю дверь.

− Дочка, будь осторожна, − предостерегает он. – Я надеюсь ты будешь на связи?

Мое губы искажаются в улыбке.

− Конечно.

Глава 8

Машину выбираю самую неказистую. Думаю, черный «ниссан цефиро» 1988 года вполне сойдет. Расплачиваюсь за седан наличными и запихиваю свой багаж на задние сидения.

− И куда это ты собралась?

Я подпрыгиваю на месте, когда слышу голос Лени.

− Привет, – ровно отвечаю я, однако моя душа уже готова упорхнуть на тот свет. – Я никуда. С чего ты взял?

− Хвать прикидываться? – рычит он. – На тебя разослана ориентировка.

Я сглатываю.

− Ориентировка?

Так быстро?

− А ты не промах, − хмыкает он. − Как же я сразу не догадался, что ты не шутила. − Лени достает из чехла телефон.

− Что ты хочешь делать? – бормочу я с ужасом глазея на сотовый.

− Я нашел подозреваемую. Сейчас сообщу об…

− Подожди, − обрываю я. – Пожалуйста, выслушай меня.

Лени замирает с трубкой в руках.

− А что тут слушать? Ты чуть не убила Грэга Паркера.

− Нет… все было не так. Да там разряд стоял совсем маленький, − сразу оправдываюсь я.

− Да ну! Вот только этого вполне хватило, чтобы вывести из строя его кардиостимулятор.

Кардиостимулятор?! Так вот почему его вырубило. Господь всемогущий!

− Я… правда ничего не знала про его болезни. Я не знала, что у него больное сердце.

− Но это точно не помешает ему, засадить тебя за решетку. − Лени вновь порывается набрать чей-то номер. – Скажем лет так на двадцать.

Он что этому рад?

− Лени, пожалуйста, − снова молю я. – Подожди. – Мой пульс громко барабанит в висках. – Дай все объяснить.

− У тебя пять минут. – Ву демонстративно засекает время.

− Он попытался меня изнасиловать. Я пришла всего лишь поговорить. Убедить его, оставить нас в покое.

− Его дворецкий сказал, что ты закатила там скандал и поколотила его ценные вазы.

− А… что? Нет… Он сам их разбил. – Я хмурю брови. – Он сказал, что ему…

− Все. Хватит. Когда мистер Паркер выйдет из комы мы узнаем все более детально.

− Грэг Паркер в коме? – Я округляю в глаза. Еще одна шокирующая подробность.

− Да. И ты арестована. – Лени достает наручники.

Огромный ком подкатывает к горлу.

− Лени, разреши мне хотя бы навестить своего дедушку.

Ву защелкивает наручники у меня на запястьях.

− Какого еще дедушку? − выплевывает он.

− Он болен раком, а я ему позвонила и сказала, что приеду, − беспардонно лгу я. Да простит меня Господь. – У него последняя стадия. – Делаю скорбное лицо. Это оказывается не сложно, учитывая всю навалившуюся на меня информацию.

− Что? – смягчается он. – И где он живет?

− В Клинчпорте, − осторожно произношу я, боясь его реакции.

− Где, где?

− В Клинчпорте, − повторяю.

Лени задумчиво сводит брови на переносице. Интересно, о чем он размышляет?

− Если я не ошибаюсь… туда отправилась твоя сестра.

Нет! Ву думает совсем не о том. Он должен думать о том, как ему жаль меня, ведь мой дорогой дедушка при смерти.

− Да. − Лихорадочно киваю. – Это последняя воля дедушки. Он хотел, чтоб вся семья была в сборе.

Он вновь задумывается.

− Так ты сказала, что она пропала.

− Да... То есть нет… В общем я позже смогла ей дозвониться, она-то мне и рассказала, что поехала в Клинчпорт, чтобы навестить дедушку, а когда приехала, то узнала, что он при смерти.

Ух!

Лени хмуриться.

− Как его зовут?

− Э… Кого?

− Хватит дурить! Твоего дедушку.

− Ааа… Дедушку…Джон Сторм.

− Ну значит ты не исполнишь последнюю волю своего любимого Джона Сторма. – Лени берет меня за наручники и ведет к своей машине.

− Лени, черт возьми. Не будь свиньей, − горланю я, пытаясь вырваться из его рук. – Мой дедушка… Слушай дай мне навестить его, а потом я приеду обратно, и ты со спокойной совестью отправишь меня за решетку. Я тебе обещаю. – Я так вошла в роль, что из моих глаз льются слезы.

− Ты бредишь? Ты преступница. Причем пытаешься самым наглым образом сбежать.

Мы останавливаемся возле его седана. Лени открывает дверь.

Я не верю, что все кончено. Просто не верю.

− Ну хочешь… поехали со мной, − выпаливаю я.

Дьявол! Что я делаю?

− Ты выглядишь жалко, когда подхалимничаешь.

− Вовсе нет. Это ты жалкий. Обида, которую ты до сих пор держишь в себе, выгрызла твое сердце. Я давно поняла, что у тебя отсутствует тот орган, который должен отвечает за чувства, − тараторю я.

Ву застывает.

− Хорошо.

Хорошо? Что означает слово «хорошо»? Хорошо, я поеду с тобой. Или хорошо, что ты так думаешь. А может быть хорошо, катись к черту Деби Сторм.

− Что, хорошо? – бубню я.

− Хорошо, я поеду с тобой. Но только туда и обратно. Проведаешь своего деда и в камеру.

Спасибо! Спасибо! Спасибо! Я готова порхать. Вот-вот за спиной прорежутся крылья.

− Спасибо, − говорю я, только теперь в слух.

Итак, подведем неутешительные итоги. Всего за пару часов я наворотила кучу дел; треснула электрошокером мистера Паркера, отчего тот теперь лежит в коме; пыталась скрыться от полиции, но расправа в виде Лени Ву все равно меня настигла; выдумала несуществующего дедушку и приписала ему страшную болезнь.

Да уж!

Простояв пару часов в пробке, я порядком вымоталась. А может быть в навалившейся на меня усталости виноват вовсе не затор?

15
{"b":"279733","o":1}