Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– По триста? – переспросил я на всякий случай, хотя английские сотни и десятки перепутать практически невозможно. Марта замялась, поняв, что в запале разболтала всю сумму, а не только то, что было наликом в бауле, но подтвердила – да, полтора миллиона экю.

– Ни хрена себе – выдал я фразу, в переводе не нуждающуюся.

– Это очень много – озвучила Капитана Очевидность Жанна.

– Да, это не просто очень много. И тот, кто эти деньги положил, не забудет о них.

– Это не могли сделать простые бандиты – снова сработала за капитана Жанна. Да уж, уроды с плоскогорья были не простые, но предположить, что они запросто распоряжались считай пятью миллионами баксов – не получалось. Мелковаты для такого уровня.

– Не могли. Это кто-то другой. У которого эти бандиты – просто работают. – как передать на чужом языке ёмкое понятие "шестёрка", я не знал. Собственно, это было неважно, совсем не важно. Важно, что владелец денег наверняка жив, "он есть и он хочет есть". И с этой, прямо скажем, внушающей оторопь информацией, надо как-то жить и что-то делать. Мысли заскакали стаей бешеных тушканчиков, ага, наэфедриненных к тому же, как тот жираф. Или наскипидаренных. Девушки тоже притихли, Марта вообще как потухла, и Жанна сидит, мысль думает, даже улыбаться забыла.

Да уж, неожиданный оборот. Ставки растут буквально по экспоненте – ещё неделю назад полторы штуки экю были для меня пределом оперативного планирования, сейчас грубо говоря пятнашка, и вот словно кто-то предлагает сыграть сразу на два порядка выше. А оно мне надо? А меня вообще спрашивают?

Ну, в принципе, прикинуться ветошью пока что не поздно. Никто не знает, что я – это я. Знает офицер патруля, кассир банка и помошник шерифа Зак – они мою IDшку читали. Также меня могли запомнить хозяйка гостиницы, Джо и Сэм. Все они жители захолустного городка, по свету не мотающиеся и не склонные особо делиться информацией, тем более с бандитами. То есть утечка, конечно, возможна, но вероятность мала и ценность её тоже невелика – ну, был какой-то Неуловимый Джо, который неуловим ровно потому, что нафиг никому не нужен, приехал, пораспродал трофеи и свалил с утренним дилижансом… Ещё Джеймс и его доктор, могут где-нибудь рассказать под пивко о крейзанувшей блондинке с полной сумкой бабла. Но вряд ли в подробностях, тем более о хозяине машины, который им ничем не интересен. Внешность обычная, машины… машины надо продать все, это уже без вариантов. Продать, сесть на автобус типа того, что Олег с Вовой тамагочили, и туда же, в Порто-Франко и податься. И там уже купить что-то с колёсами… Ну и молчать. Смогу? Почему нет? И хрен с ними, миллионами, слишком они горячие.

А вот втроём с такими эффектными девчонками – хрена с два я ветошью прикинусь. Искать они, конечно, будут Марту – у них остался её старый ID, который со вчера пошёл в стоп-лист и через два-три дня ни одно отделение банка его не примет, а "примут" сразу под белы ручки того, кто с такой палёной ксивой заявится.. Значит, им нужен новый. С владелицей или без, лучше без – во избежание. Один раз её уже списали в расход, второй – точно прикопают, без всяких "но она же красивая, после сожжём". Получается, что владелица подходящая у них есть и без Марты имеется. И, кажется, я даже её фото видел.

– Марта, ты охотилась на гиену?

– Нет – после некоторой паузы выдала она, ошалев от неожиданности вопроса. – А какое это имеет значение?

– Пока не знаю. Пока я вообще ничего не знаю, но завтра вечером мы все должны будем знать, что делать. Знать… как старый хороший солдат знает своё ружьё. – построил я глуповатую, но, надеюсь, очень понятную фразу.

Джек Чамберс, первопроходец Новой Земли.

Вельд (от нидерл. veld – "поле") – обширные засушливые плато в Южной Африке.

Э.Шклярский, группа Пикник, "Египтянин".

"Вчера все мои проблемы казались так далеко…"

год назад.

"Королём я быть не могу, принцем – не хочу" – девиз графа Рогана.

Шевроле Субурбан – большой "семейный" внедорожник.

Мицубиши Space Wagon – то ли универсал-переросток, то ли минивен-недомерок, машина на 5+2 мест.

Универсальное название предметов, используемых в путешествиях, от ветоши до навигатора и инструментов.

Иса ибн-Мариам – Иисус, сын Марии, 33 года – "возраст Христа", если кто не в курсе.

Правила Техники Безопасности.

Wagon wheel – печенье в форме колеса. В рекламном ролике поселенец на фургоне (wagon) одним его хрустом скидывал с облучка незвано присоседившегося индейца. "Вагон вил – и ты победитель". Ну и игра слов – целым вагоном вил можно много кого победить.

Ружья серии МЦ – тульский ЦКИБ и отчасти ТОЗ.

Сергей Калугин, рок-музыкант и поэт, известен философически-мрачными текстами.

Обогрев сиденья

У автостопщиков правило – развлекать водителя, лечить от сна и просто для удовольствия. Как бы плата за проезд.

"буханка", он же "таблетка" – УАЗ-452, фургон повышенной проходимости. Прозван так за характерные желобки поперёк крыши – кому-то они напоминают нарезной батон, кому-то таблетку.

what the shit? – что за дерьмо.

Калуга, как и Нижний, стоит на Оке. Фраза про "смесь французского с нижегородским" пошла от Грибоедова, "Горе от ума", и как и многие оттуда, задержалась в языке надолго.

Советский детский фильм "Аяврик". Аяврик вообще-то был волком, но герой об этом помнить не обязан.

Остатки генуэской крепости в Крыму

Клип "Место, где свет".

Голанд-и-Голанд, Бенелли – всемирно известные производители охотничьего оружия.

hijack – вид реечного домкрата, применяется внедорожниками.

Ружьё, перезаряжаемое движением цевья, как насос качать.

"грёбаный Гербалайф" – неприязненное название систем многоуровневого маркетинга (MLM)

НЛП – нейролингвистическое программирование, наука внушать человеку нужные мысли, правильно подбирая слова. НЛПёр (неприязненное) – практикующий НЛП.

курорт в пустыне на Красном море, кроме дайвинга делать там нечего.

В. Цой "Видели ночь"

Nissan Patrol

Jeep Wrangler, который, конечно, правильно читается как "Рэнглер".

РРС – Радиорелейная связь. Информация передаётся пакетами по цепочке от станции к станции.

Пингвин – символ операционной системы Linux.

Длина экватора (земного) 40ткм, исследованная часть Новой Земли примерно 5 на 10ткм.

Гринвичская обсерватория недалеко от Лондона, её долгота принята за 0 градусов.

песня советских полярников "Ребята с семидесятой широты".

"Мир наизнанку" – Сарракшианское народное ругательство (АБС, "Обитаемый остров")

"Курганский автобусный завод", 24-местный автобус на агрегатах ГАЗовских грузовиков.

Scool bus – школьный автобус.

ироническое название восстановления техники, восстановлению не очень подлежащей.

Наттаниэль Бампо, он же Кожаный Чулок, он же Следопыт, он же Соколиный Глаз. (Фенимор Купер)

"Калинов Мост"

"Унесу, деточка, унесу" – фраза из перестроечного фильма "Давыдов и Голиаф".

"Большая И чёрная пушка", хохма из песни "Стоп наркотикс".

Цейс, Бушнелл – известные (и дорогие) производители оптики, в том числе прицелов. БелОМО – Беларусское оптико-механическое объединение, тоже делает прицелы, недорого

Пуля со специальной формой головной части, для увеличения порождаемой в преграде кавитационной полости, вызывает обширные повреждения тканей

Прибор Бесшумной/беспламенной Стрельбы – чтобы в темноте противнику трудно было засечь стрелка

Говоришь по-английски? Да, не убивайте! Не бойся, я тебя отпущу, нож только для шнура.

садомазо секс, связывание и принуждение.

Как дела – всё отлично (фр.)

Игра слов, Jeanne d'Arc – Jeanne Dark, то есть тёмная.

36
{"b":"279574","o":1}