Литмир - Электронная Библиотека
A
A

[5] Гарбуз – тыква (язык, что звучал тогда в Диком Поле, Слобожанщине и прочих малороссийских землях, звался руськой мовой. В дальнейшем - р.м.)

[6] Ольстра – седельная пистолетная кобура

[7] Вязание колодки – когда парень с девушкой хитрым способом сноп сена совместно вязали, то всем окружающим понятно было – к свадьбе дело пошло. Ибо - помолвка

[8] Чечуга - она же «армянка», тип сабли, восточного происхождения, отличается своеобразной формой навершия и клинка.

[9] Бегущий волчонок – герб города Пассау, славившегося производством «белого оружия». От «волчонка», кстати, ведет свою родословную «маймуна» - обезьяна, которой клеймили свои клинки дагестанские мастера.

[10] Посполитые – крестьяне Левобережной Украины и Слобожанщины в период с 17-го по 18 века

[11] Муляка – ил (р.м)

[12] Бурса – духовная семинария. Бурсаки, соответственно, семинаристы.

[13] Вертеп – кукольный театр. Представления чаще всего давали бурсаки, отчего и основные сюжеты были околобиблейскими. Если бурсаки были трезвыми. В ином случае, всякое происходило.

[14] Сикарии – древнееврейские террористы, так и норовящие создать независимое от Рима древнееврейское государство.

Зелоты – менее радикально подходящие к этому вопросы древние евреи, предпочитавшие зарезыванию противников, политические методы.

[15] Великий кнеж литовский да круль польский, от коего Ягеллоны пошли, что в Европах не один век правили

[16] Эль команданте – командир, воинский начальник (исп.)

[17] Хаккапелита – шведская легкая кавалерия, набираемая преимущественно из финнов. Славилась высоким боевым духом.

[18] Индейско-иезуитские поселения

[19] Паланка – укрепленное поселение, нечто типа форта (р.м.)

[20] Котодрал имеет ввиду знаменитое «Азовское сидение» 1637-1642 года.

Любопытствующих отсылаем к книге О. Ю. Куца Донское казачество времени Азовской эпопеи и 40-х гг. XVII в.: политическая и военная история.

[21] Гивойты – священные змеи, которым поклонялись в Литве.

[22] Тотентанц – «танец мертвых». Притом, чаще всего, танцуют скелеты. Отчего повсюду стоит щелк и треск.

[23] Гийом Ле Вассер де Боплан – француз по крови, инженер и картограф по духу. Один из главных западноевропейских специалистов по картографии и казачьим делам, благо почти два десятка лет находился на польской службе.

[24] Кони св. Марка – квадрига из позолоченной бронзы. Хранится в базилике одноименного собора (Сан-Марко, г. Венеция). Известны не только тем, что они – единственная многофигурная античная скульптура дожившая до наших лет, но и тем, что неоднократно отнимались у предыдущего владельца путем вооруженного грабежа, так же именуемого «войной».

[25] Дерево-каучуконос

[26] Жак - многослойная тканевая короткая куртка, используемая как самостоятельный пехотный доспех. Иногда одевался поверх кольчуги

[27] Тулумбас – большой барабан

[28] Ялынка – ёлочка (р.м.). Ели сажали на могилах людей умерших нехорошей смертью, для защиты от нечисти.

[29] Город на востоке Чехии

[30] Крылач – крылатый гусар (обих.)

[31] Кирсетка – разновидность женской безрукавки.

[32] До самисенького – до самого (р.м)

[33] Хома опасается, что его на кол посадят

[34] Криница – колодец (р.м)

[35] В путь чумак обычно брал всего две рубахи. В одной, щедро измазанной дёгтем, он ходил всю дорогу. А вот вторая, чистая да новая, была припасена на тот случай, если чумак помирал.

[36] Гуркот –бурчание (р.м.)

[37] Маж – чумацкая телега

[38] Валок - чумацкий обоз

[39]Дева Мария Гваделупская, «покровительница обеих Америк», стала известна в широких народных массах лишь во второй половине семнадцатого века

[40] Чумаки ходили за солью только в тёплое время года. В остальное время, предпочитая отдыхать по родным сёлам

[41] 5-6 августа 1649 года, после разгрома польского войска, в г. Зборов (Украина, Тернопольская обл.), был заключен мирный договор между паном Хмелем и крулем Яном Казимиром

[42] Старшина – казацкая «аристократия»

[43]Мимоходщина - налог, взымаемый жителями придорожных сёл с чумацких валков

[44] Записанный в реестр казак получал от Речи Посполитой довольствие, называемое порцией. Туда входили определенная сумма денег, сукно, порою - продовольствие

[45]Навпростэць – по прямой, не учитывая изгибы дороги (р.м)

[46]Орт – ј талера. Быдгощский – по месту чеканки (г. Быдгощь).

[47]Дидько – чёрт. Слово применялось сугубо для ругательных нужд (р.м)

[48] «Пассауское искусство» - свод правил и мероприятий, призванных оградить адепта своего от смерти на ратном поприще

[49] Кавун – арбуз (р.м)

[50] Здесь - австрийских

[51] Наемные войска Речи Посполитой, формируемое и оплачиваемое с четверти (кварцяное – четвертное) доходов с королевских имений

[52] Войт — в городах и городках Беларуси, Польши и Украины, в XV-XVIII веках служебное лицо, возглавляющее магистрат. Обычно выбиралось из самых зажиточных горожан

[53] Жинка – жена (р.м.)

[54] Маззикимы – «вредящие», демоны, обитающие в разрушенных домах оставшихся без хозяина или в иных оскверненных или покинутых человеком местах.

[55] Коронный жовнир – здесь: польский солдат, который служит непосредственно пану крулю

[56] Крест-мощевик - емкость для хранения мощей, в виде креста

[57] Аграф – держатель для перьев на головном уборе

[58] Квадранс – здесь: 15 минут

[59] Император Максимилиан I считается покровителем ландскнехтов, а так же, прочих европейских наёмников

[60] Спасайте! (р.м.)

[61] Курваши – элементы доспеха для защиты предплечья.

[62] 11-13 сентября 1648 года, возле села Пилявцы, пан Хмель вдрызг расколотил польское войско. Но победы без потерь очень редки.

[63] В польском языке имени «Тадзеуш» нет. Но дефекты дикции иногда дают повод к прозвищам, вполне успешно заменяющим имя.

[64] Другий – Второй (р.м)

[65] Сердюки – наёмная казацкая пехота. Здесь: телохранители, личные гвардейцы

[66] Максим Кривонос – один из ближайших соратников Богдана Хмельницкого. Дата рождения неизвестна. Некоторые ученые считают шотландцем. Что дает повод задуматься. Не то ли самый?..

[67] Непереводимый фразеологизм, имеющий немецко-голландские корни.

[68] Чабак в иных местах именуется рыбой-лещом.

[69] Новокрещён - представитель другой конфессии, перешедший в православие.

[70] Ципля – трусишка(р.м.)

[71] Битва у Желтых Вод в 1648 году, в коей принимали участие казаки пана Хмеля и татары пана Тугай-Бея с одной стороны, и поляки с реестровыми казаками под командованием панов Стефана Чарнецкого и Стефана Потоцкого с другой. Завершилась разгромом польских войск.

[72] Досталь - здесь: хватит, достаточно (р.м)

[73] Сабля-сигизмундовка – зигмунтовка, зыгмунтовка – сабля, на клинке которой имеется изображение или монограмма короля Сизизмунда III. Так же, среди польских сабель описываемого времени встречаются «баторувки» и «яновки», названные в честь соответствующих королей

[74] Стратагема – хитрый план (древнегреческий)

[75] Мазница – ведро для дегтя, предназначающегося для смазки колесных осей и прочего нужного.

[76] Клуня – амбур (р.м)

[77] Голодрабец – терпящий нужду, неимущий бобыль.

[78] Поснидай – пообедай (р.м)

[79] Фертик – франт, модник.

[80] Лижник – шерстяное покрывало, одеяло. (р.м)

[81] Соромицькость – похабность (р.м.)

[82] Паплюга - распутница

[83] Брыль – широкополая соломенная шляпа(р.м)

[84] Как ни странно, но понятие данного слова в то время, вполне совпадает с тем значением, что вкладывается в него нынче. Нечто среднее между грабительским походом и демонстрацией своей доблести, лихости и прочих отрицательных черт.

[85] Баратеро – мелкий криминальный элемент, отличающийся повышенной наглостью (исп.)

[86] Таза – пехотная шпага характерной формы, с короткой рукоятью, витой гардой в форме чаши.

61
{"b":"279387","o":1}