Беттина
Белитц
– Люси и
Леандер
:
Необычайно романтичный
Переведено специально для группы
˜”*°•†Мир фэнтез膕°*”˜
http://vk.com/club43447162
Переводчики:
lena68169
Редактор:
Оливия Джеймс
Русская обложка:
Надежда Зайцева, lena68169
Аннотация
Со скрытностью должно быть покончено, считает Люси. Леандер должен наконец завершить свой тройной прыжок, с помощью которого он сможет стать человеком. Но для этого Люси должна сначала навести порядок в отношениях в собственной жизни. Здесь ее прежний метод «лбом-в-стену» не подойдет. Леандеру тоже нужно выполнить последнее задание. А именно, он должен защитить не рожденного братика или сестренку Люси. И – как это могло быть иначе, мама Люси сильно осложняет ему эту задачу.
Оглавление
Глава 1. Храбрый портняжка
Глава 2. Мудрость в черном
Глава 3. Женские разговоры
Глава 4. Двух одним ударом
Глава 5. В царстве мертвых
Глава 6. Последний писк
Глава 7. Чужие друзья
Глава 8. Долче Вита
Глава 9. Сансара
Глава 10. Слоны между собой
Глава 11. Турецкий для начинающих
Глава 12. Мир так прекрасен
Глава 13. Семейные дела
Глава 14. Другая сторона
Глава 15. Не вовремя
Глава 16. Прощай, моя любовь
Глава 17. Звездная пыль
Глава 1
.
Храбрый
портняжка
- Скажи, у тебя что пластырь приклеен на очки? Так ничего не выйдет, сколько раз мне еще тебе это показывать? - Без всякого такта или даже извинения, я забрала у малявки из рук розовый кусок ткани и столкнула ее со стула, при этом сразу же почувствовала, как она напряжена. Но мое терпение лопнуло.
То, что она тут смастерила, не годится даже для кукольного бала из тряпья.
- Сначала положи точно под лапку. Потом натяни нитку. Потом начинай ... осторожно ... одна рука здесь, другая тут, медленно, с чувством ...
Равномерно игла загремела по куску джинсовой материи и прошила точный шов. Задумчиво мои глаза следовали за ее следом. Да, так это выглядело красиво ...
Но прежде чем я смогла успокоиться, задыхающейся звук рядом со мной вырвал меня из моего транса. Теперь она еще и плакала. О нет, пожалуйста только не снова. Это ведь у нас было только вчера. И на прошлой неделе. И уже на самом первом уроке.
- От рева это тоже не станет лучше, - накинулась я на нее, но сразу же пожалела о моем грубом тоне и поискала в штанах салфетку. Но то, что я нашла, не хотела предлагать даже очкастой. Так что без дальнейших церемоний вытащила материю из под лапки машинки и протянула ей.
- Но ... но это ведь ... это должно ведь ...
- Люси. - Господин Рюбзам только сказал мое имя, спокойно и без какой-либо суровости, но этого хватило, чтобы я поникла и виновато повернулась. Он смотрел на меня как собака, через крышу будки которой уже в течение трех дней беспрерывно лил дождь. Ему надоела эта история, точно также, как и мне. Но не одному из нас она не должна надоесть.
- Наступит ли момент, когда мы один единственный час кружка проведем без того, чтобы ты одну из девочек не заставила плакать?
- Она хотела сшить накидку для свой куклы Барби. Уже только это заставляет меня плакать, - прошипела я приглушенно и отодвинулась немного в сторону, чтобы господин Рюбзам мог дать Надин салфетку, которая выглядела лишь незначительно чище, чем моя.
Из нее высыпалось несколько крошек от булочки и табака, когда она отвернувшись высморкалась. Господин Рюбзам осторожно схватил меня за рукав, отвел подальше от других к окну и посмотрел твердо в глаза. Я прилагала все усилия, чтобы смотреть холодно сквозь него, но почувствовала, как горячая кровь хлынула мне в лицо и застопорилась за правым ухом.
Движением шеи я попыталась ослабить давление, но в раковине уха только тихо щелкнуло.
- Люси, - сказал господин Рюбзам еще раз. - Не имеет значения, кто здесь, что хочет шить. Ты учишь их этому; все равно, что они хотят выкроить для того, чтобы научиться. И ты еще знаешь почему ты здесь?
- Да, - ответила я упрямо и скрестила руки на груди. - Я должна понести здесь наказание.
- Ты не должна понести наказание, а у тебя есть шанс, не смотря на все, что произошло в прошлом, остаться в этой школе и в твоем классе, тем, что ты после обеда ведешь швейный кружок для этапа ориентировки. Это не наказание, а шанс.
Я с удовольствием повторю это еще в третий раз: Шанс. Поэтому используй его. Заставлять плакать пятиклассников это совсем что-то другое.
- Но она правда не справляется с этим ..., - защищалась я с неполной силой. Я сама знала, что была учительницей, которую боялись - но только во время этого проклятого кружка я поняла, как на самом деле было сложно шить.
Сколько всего нужно принять во внимание и как быстро такая машинка может выйти из под контроля - что постоянно случалось, если ей управляла не я.
Или запутывалась нитка или челнок цеплялся, нитка рвалась, куски материи скользили вкривь под иглой - это была словно загадка, почему мне так легко давалось шитье, я могла делать это, чуть ли не во сне, а очкастая изготовляла каждый день куски ткани для мусорки.
- Она тебя боится. Разве ты этого не видишь? - пробормотал господин Рюбзам и незаметно указал на стол Надин. С поникшими плечами она сидела перед швейной машинкой и каждые пару секунд травмированно всхлипывала, так будто я ее побила.
Картина несчастья. Это я тоже видела, но это не помогало мне лучше ее выносить - совсем наоборот, ее неуверенность и страх заставляли меня нервничать.
- Я хочу снова заниматься паркуром ... с моими ребятами ... или по крайней мере вести паркур-кружок, почему мне нельзя заняться этим?
- Потому что в больнице нет столько много свободных кроватей и потому что это было бы наградой, а не шансом.
Один момент я размышляла над тем, окупится ли то, что я начну дискутировать об этом с господином Рюбзамом, могла ли награда тоже быть очень важным шансом, чтобы проявить себя, но сразу же отказалась от этой мысли. Я была не в форме, уже весь этот день.
Мой кости казались мне тяжелыми, мышцы усталыми, и я еще не одного раза по-настоящему не смеялась. Да и с кем? Софи все еще сердилась на меня, ребята обращались со мной так, будто у меня чума, а Леандер уже в течение недель появлялся только ночью, чтобы с важным лицом смотреть в потолок и иногда шептать «Хммм ...» или «Ах, теперь я понимаю ...» или же «Именно так это и должно быть».
Так как в ванной не стояло новых продуктов для ухода за телом, на моей полочке не оказывалось неизвестных дисков и на нем не было одето новых вещей, то я могла предположить, что он проводил свое время не с «одалживанием». Одалживанием Леандер называл простое воровство. От этого он очевидно отказался.
Утром он уходил, ничего не имея в руках и приходил вечером снова без ничего - и все-таки он постоянно был погружен в мысли, никогда не делясь ими со мной. Всегда, когда я спрашивала его об этом, то пожинала только резко поднятую вверх руку и напыщенное тсс!. Это тоже раздражало меня. Неудивительно, что я заставляла плакать пятиклассников. Где-то же мне было нужно избавляться от разочарования.
- На сегодня ты можешь идти, уже ведь почти четыре часа, - проник хриплый, закуренный голос господина Рюбзама через мои неприятные мысли о Леандере и очкастой. - Пожалуйста старайся больше и будь немного более дружелюбной. Лишь чуть-чуть. Эти девочки когда-то восхищались тобой, а теперь ... - С сомнением господин Рюбзам смотрел на ряды скамеек. Да, я сама это видела.