Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Вне всяких сомнений!

– Тогда я попрошу вас безотлагательно проконсультироваться с ним. Я знаю, что вы принимаете интересы моего мужа близко к сердцу, – произнесла миссис Уорбертон, вставая и протягивая мне карточку. – Вы найдете меня по этому адресу.

Я навестил Холмса на нашей старой квартире в доме на Бейкер-стрит в тот же день и застал его в гостиной, где он с сосредоточенным видом наклеивал в общую тетрадь вырезки из газет. Но стоило мне объяснить причину моего появления, как детектив отложил кисточку и клей, сел в свое кресло и с неподдельным интересом выслушал полный отчет о необычайной истории, о которой мне поведала миссис Уорбертон.

– Боюсь, Холмс, – заметил я, передавая другу конверт, – что это единственные улики, которые я могу предложить вашему вниманию в странном случае о внезапной и, на мой взгляд, совершенно необъяснимой жалобе Уорбертона на приступы безумия и его решении отправиться в неизвестную частную психиатрическую лечебницу где-то в Сюррее.

– О, местонахождение лечебницы – загадка небольшая, и решить ее совсем нетрудно, – невозмутимо заметил Холмс.

Он извлек обгоревший обрывок бумаги из конверта и, положив его на стол, стал внимательно разглядывать в сильную лупу.

– Из почтового штемпеля нам известно, что письмо отправлено из окрестностей Гилфорда и что часть адреса содержит слово «хаус».[4]

– Но как вы пришли к такому заключению? – удивился я, потрясенный выводом, который он сделал после беглого осмотра «вещественных доказательств».

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

вернуться

[4]

Дом (аигл.). – Прим. ред.

3
{"b":"27757","o":1}