Литмир - Электронная Библиотека
A
A

До самого вечера герцог лютовал, срывая свою злость на слугах за малейшие провинности. Один из охранников замка был избит до полусмерти телохранителями герцога и вдобавок лишен месячного жалования за то, что отлучился со своего поста во время караула. Влетело и разносчикам пищи за нерасторопность, и конюху за нехватку овса у лошадей. Не вовремя обратившийся к герцогу местный селянин, пришедший в господский замок с какой-то просьбой, был жестоко порот кнутами и вышвырнут за ворота. Весь вечер в замке все ходили по струнке, боясь лишний раз попасться на глаза старому герцогу.

А на следующее утро в мою комнату постучался один из телохранителей герцога, Герг. Он сообщил, что меня вызывает Мазуро Кафиштен. Я, хоть и не показал виду, сильно встревожился. Хотя вроде повода для нареканий ко мне не было, но мало ли - вдруг сам герцог или его страшный маг заинтересовались моим прошлым или сумели раскопать что-то. Особенно я занервничал, когда Герг направился не в комнаты герцога, а почему-то в подвалы замка.

Меня привели к чулану, в котором вчера повесился Липляр. В колеблющемся свете тусклого факела я разглядел, что в комнате находится сам герцог, двое его телохранителей и маг. На столе перед ними лежало мёртвое тело бывшего управляющего. На толстой короткой шее мертвеца отчётливо были видны чёрно-синие следы верёвки.

Я, как положено, со всем почтением поздоровался с герцогом, а потом с остальными. Опять ощутил при приближении к старому магу странное чувство - то ли сильный страх, то ли жуткую неприязнь. Я на секунду встретился с ним глазами, и сразу понял, что он меня внимательно изучает.

- Вс-сё-таки паладин, как я и предполож-ш-шил вам вч-шера, мой герц-с-сог, - не стесняясь моего присутствия, сказал про меня этот жуткий маг.

- Значит, именно то, что ты и искал, Глисс, - довольно ответил герцог, потирая озябшие запястья. - Сейчас нет времени искать других людей, обладающих жреческой магией. Пётр, ты ведь раньше разговаривал с мёртвыми?

Смысла врать не было никакого, поэтому я ответил честно.

- Да, мой герцог. Много раз. Я почти каждый вечер посещаю склеп вашего рода - там на нижнем ярусе после тёмной магии старого Феофана-Алхимика поднялась нежить. Я успокаиваю мертвецов, отправляю их к богине смерти Моране.

- Да, мне про это рассказывала моя дочь. Хорошо. Тогда тебе не составит труда вызвать дух умершего управляющего. Мне нужно поговорить с ним.

- Обычно я общался с уже ожившими мертвецами, кроме одного случая с моим другом, с которым я шёл в этот замок. Но я попробую.

Я опустился на одно колено и произнёс молитву богу силы Тору. Почувствовал, как и всегда, отдачу от молитвы - ощущение переполняющей меня энергии и уверенности в своих силах. В этот раз эффект был даже сильнее, чем обычно. Я, кажется, даже светиться стал от переполняющей меня силы. Краем глаз я отметил, что лысый маг отошёл на пару шагов дальше от меня и при этом морщился, как будто от боли. Он вообще сильно отличался от остальных собравшихся здесь людей. Сейчас я чётко осознавал, что старик поглощает исходящий от меня свет, а сам как бы излучает тьму и зло. Но мне было сейчас не до размышлений о его странной природе, я изо всех сил старался связаться с духом, ранее обитавшим в лежащем рядом со мной мёртвом теле. И... не получал ответа! Никогда не сталкивался ни с чем подобным. Я всегда легко находил контакт с мертвецами, а за последнее время у меня вообще это получалось на автоматизме. Но сейчас никакой реакции не было - как будто передо мной не мёртвое тело, а кусок бревна или камень. Ещё несколько минут я продолжал бесплодные попытки вызвать дух управляющего, но в результате был вынужден признать своё бессилие.

- Никогда такого не было. Его дух не отвечает на все призывы. Не понимаю, - прокомментировал я своё поражение.

- Так и должно быть, - ответил герцог. - Опытный Глисс не ошибся, к сожалению.

- Да, - с тревогой в голосе согласился маг. - Кто-то уже пос-сле с-смерти Липляра пробралс-с-ся в этот ч-ш-шулан и магией унич-штожил дух мертвец-с-са. Ноч-шью я поч-щувс-ствовал с-с-сильное возмущ-ш-шение магич-шес-с-ской с-среды где-то с-совс-сем близ-с-ско и нач-шал ис-скать прич-ш-шины. Поис-с-ски источ-шника возмущ-ш-шения привели меня в этот подвал. Именно з-с-сдесь кто-то применил магию выс-с-сокого уровня, унич-ш-штож-шив навс-с-сегда дух потенц-с-сиального с-свидетеля.

- Но зачем? И куда потом скрылся этот кто-то? - не удержался я от вопросов.

- Это я и сам хотел бы выяснить, - ответил мне старый герцог. - О том, что ты здесь увидел или услышал, Пётр, не стоит никому рассказывать. Разве что моей дочери, да и то не сразу. Пока не стоит её пугать - пусть чуть окрепнет после выздоровления. Я оставлю тут в замке дополнительно полтора десятка своих людей, они усилят местный гарнизон. Но лучше будет всё же, если моя дочь, не дожидаясь весны, поскорее вернётся в столицу. Так будет спокойнее и для меня, и для неё. Постарайся донести до неё эту мысль, только осторожно и ненавязчиво - она упрямая и своевольная, сделает всё наперекор по-своему, если заподозрит давление. И при этом Камилетта самая разбирающаяся в вопросах политики и интриг из всех моих детей. Если бы она была постарше и не была девчонкой, я бы назвал её кандидатом от рода Кафиштенов на роль будущего правителя Холфорда. Так что береги её, не оставляй мою дочь одну ни на мгновение, всё время старайся быть рядом с ней. Ты всё понял?

- Так точно, мой герцог, я всё понял.

***

На следующий день была большая охота. Герцог с полусотней слуг с самого раннего утра отправились в дальний лес, где егерь уже подготовил отряды загонщиков из селян ближайших деревень. В замке стало непривычно тихо. Я после обычной утренней зарядки на тренировочной площадке направился к Камилетте, но в коридоре был остановлен Роббером Смертоносным, одним из трёх личных телохранителей герцога. Я не успел даже удивиться, что это он не отправился на охоту вместе с герцогом, как Роббер сам прояснил причину своего присутствия в замке:

- Герцог пожелал, чтобы я дал тебе урок фехтования. Следуй за мной.

Мы прошли в западную башню и поднялись наверх. Тут была небольшая пустая круглая комната. В комнате не было ни мебели, ни ковров, ни украшений на стенах. Только на каменном полу лежали круглый щит и несколько деревянных мечей - пара коротких, пара длинных, один полуторный и один большой двуручный.

- Бери удобный меч и щит, если нужен, и встань в защитную позицию, - велел мне Роббер.

От благородной леди Камилетты я слышал о крайне неприветливом и даже вспыльчивом характере великого мастера, поэтому поспешил выполнить команду. Я выбрал длинный меч и надел на руку щит, поставил ноги в позицию, которой меня учила Камилетта. Роббер разразился бранью в мой адрес. После потока нецензурных выражений он, наконец то, указал на мою ошибку:

- Эта нелепая поза - пародия на стойку воина с коротким мечом. А у тебя в руках длинный меч, осёл! Кто тебя только учил, деревенщина?

Я промолчал, не желая выдавать Камилетту, но Роббер и сам догадался:

- Камилетта просто глупая курица, она сама так и не научилась владению оружием, но уже считает себя способной обучать других. Дура! Она только испортила твои умения. Короткий меч однозначно не для тебя, ты слишком неуклюж и массивен. Да и длинный меч, похоже, не самый лучший выбор - у тебя слишком перекачаны мышцы торса и плеч и слишком медленные ноги. Тебе никогда не добиться хороших результатов из-за этого. Для твоей фигуры и комплекции лучше подойдёт силовой стиль - либо щит и полуторный меч в одной руке, если хватит сил, или двуручник. Смени оружие!

Я отбросил щит и сменил длинный меч на большой двуручник. Роббер обошёл меня кругом, поправил мои ноги, по-другому переставил кисти на рукоятке меча и взял сам в руки короткий меч и щит. Следующие полчаса я по приказу Роббера пытался попасть по нему своим неуклюжим и инертным двуручником. Понятное дело, что не попал ни разу. Он легко уворачивался от моих замахов или принимал их вскользь на щит, гася удар. Потом атаковал Роббер, а я только защищался. Огромный меч позволял мне некоторое время удерживать противника на дистанции, но всё же Роббер рано или позже сокращал расстояние и "убивал" меня почти в упор. Продолжалось это довольно долго, прежде чем великий мастер меня остановил.

187
{"b":"275336","o":1}