Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Конечно. Он учит меня, что жизнь сложна и полна опасностей, – ответил Джефф. – Но ты еще не сказал мне, кто такие эти громилы. Или ты не знаешь?

– Я не знаю, как их зовут, но подозреваю, что это парочка из подручных Инга, – Фарго пнул того, который все еще стонал. – К сожалению, им не слишком сильно досталось.

Внезапно второй мужчина заворчал, открыл глаза и откатился в сторону, потянувшись к короткой палке, лежавшей в траве.

Норби моментально вытянул руку на значительно большее расстояние, чем Джефф мог себе представить, подхватил палку и прикоснулся ее кончиком к животу громилы. Тот взвыл и рухнул без чувств.

Норби перебросил палку Джеффу.

– Возьми эту штуку, – сказал он. – Мое шестое чувство подсказывает мне, что она тебе пригодится.

Фарго подошел ближе, взял палку у Джеффа и внимательно рассмотрел ее.

– Ого, – пробормотал он. – Жезл правды со встроенным станнером![1] Дорогая вещица, и в прекрасном исполнении. Такие имеются лишь на вооружении у Космического Флота.

– Это лишь доказывает, насколько ненадежен Космический Флот, – язвительно заметил Норби. – Кто угодно может воровать со склада.

– Только не рассказывай мне, что Флот… – начал было Фарго. – Внезапно он замолчал и нахмурился. – Послушай, Джефф, что у тебя за робот? Роботы имеют встроенный запрет на причинение вреда человеческим существам. Это Первый Закон Роботехники.

– Еще один пример твоей благодарности, – проворчал Норби. – Ты должен радоваться, что этот бандит не попробовал станнер на тебе. Ты даже не знал, что это за палка, пока она лежала в траве. Хотя если подумать, то ему вряд ли удалось бы оглушить тебя. Если в голове нет мозгов, то и глушить нечего.

– Послушай, дружок, – угрожающим тоном произнес Фарго. – Робот не имеет права оскорблять людей!

Он решительно направился к роботу, который вприпрыжку отбежал к Джеффу.

– Оставь его в покое, Фарго, – попросил Джефф. – На самом деле, он не причиняет вреда человеческим существам.

– Само собой, – подтвердил Норби. – Я не виноват, что упал на одного из них. Это Джефф скомандовал: «Сбросить бомбы!» Я всего лишь старался спасти людей – в том числе и тебя, Фарго, – когда схватил жезл правды, прежде чем бандит успел дотянуться до него. Откуда мне было знать, что станнер заряжен и снят с предохранителя? Послушай, Джефф, я не доверяю твоему тупому брату. Он на нашей стороне?

– Да, – ответил Джефф. – И он вовсе не глупый.

– Он беспокоится о том, что я причинил вред бандитам, но его не заботит тот факт, что при этом страдают мои чувства. Это я называю глупостью.

– Он еще не знаком с тобой и не знает, какой ты впечатлительный.

– Почему при разговоре с тобой твой робот стоит лицом ко мне с закрытыми глазами? – поинтересовался Фарго.

– С моей стороны его глаза открыты, – ответил Джефф. – У него симметричная голова с парой глаз спереди и сзади. Кстати, я купил его в том самом магазине, который ты мне рекомендовал.

– Владелец которого исключительно груб и нечестен, – добавил Норби. – Он пытался обмануть Джеффа.

– Ты хочешь сказать, что управляющий всучил тебе этот бочонок, Джефф?

– Нет, – сказал Джефф. – Я сам настоял на покупке Норби. Он… ну, он показался мне привлекательным. Вообще-то, управляющий пытался отговорить меня.

– В самом деле? Тебе нравится робот, называющий меня тупицей?

– Послушай, Фарго, не обращайся с ним как с неодушевленным предметом. Этого робота зовут Норби, и он совершенно необычный. Просто он иногда путается… я потом тебе объясню.

– Ты же не собирался никому рассказывать обо мне! – взвыл Норби.

– Фарго – это не «кто-нибудь». Он мой брат. Кроме того, я еще ничего толком не рассказал, а Фарго сам разберется, что к чему, если побудет в твоем обществе хотя бы пять минут. Какие могут быть секреты, когда ты рядом?

– Ты снова ранишь мои чувства, – заявил Норби. – Только потому, что я бедный, униженный робот, ты считаешь себя вправе говорить обо мне все, что угодно…

– Давайте прекратим эти объяснения в любви, – сухо предложил Фарго. – Нам пора заняться более важными вещами. К примеру, наши пленники уже приходят в себя. Держи станнер наготове, Джефф.

– Нам нужно заставить их говорить, а если мы будем глушить их станнером, то ничего не добьемся. Норби, свяжи их, пока они не совсем очнулись.

– Чем? – спросил Норби. – Может, я и путаный робот, но не настолько же, чтобы связывать людей без веревки.

– Возьми это, – сказал Фарго, протянув Норби моток провода. – Мы собирались устроить веселый праздник летнего солнцестояния в соответствии с семейной традицией, но получилось так, что праздник не состоится.

– Какое отношение имеет провод к празднику солнцестояния? – спросил Джефф.

– Неважно, – с загадочным видом ответил Фарго. – Я преподнесу тебе сюрприз в следующем году. Хотя, – со вздохом добавил он, – до следующего года еще надо дожить.

Тем временем Норби с удивительным проворством связал пленникам руки за спиной одним мотком провода, так что они оказались привязанными друг к другу. Потом он снова закрылся и превратился в обычный бочонок, стоявший на траве рядом с Джеффом.

– Дай мне жезл, – попросил Фарго.

– А тебе не кажется, что лучше обратиться в полицию? – с сомнением в голосе спросил Джефф. – Даже на Манхэттене граждане не могут вершить правосудие самостоятельно.

– Это мое дело, – отрезал Фарго. – Я разберусь с полицией, если дойдет до этого.

Он взял жезл у младшего брата, который уступил с очевидной неохотой, и помахал изящной тростью перед двумя мужчинами.

– С пробуждением, джентльмены. Сначала, будьте добры, назовите ваши имена.

Оба стиснули зубы, но при первом прикосновение жезла тот, что был повыше и поплотнее, истерически взвизгнул.

– Я Фистер, – процедил он. – А это Слай.

– Так-то лучше, – с довольным видом произнес Фарго. – Шпионы?

– Тебе придется отпустить нас, Уэллс, – злобно прошипел Слай. – Предупреждаю: чем дольше ты нас задержишь, тем хуже впоследствии будет тебе и твоему брату.

– Твое предупреждение принято к сведению, – сказал Фарго. – Но прежде чем я задрожу от ужаса и отпущу вас, давайте кое-что выясним.

Он покрутил регулятор, настраивая жезл.

– Вам не будет больно, если вы не солжете. Такие жезлы любят правду. Имейте в виду, я пользуюсь вашим жезлом, так что вина за его незаконное использование ложится на вас, – он ткнул Слая. – Сначала я хочу знать, кто такой Инг и как он выглядит. Он, случайно, не очаровательная женщина? Тогда мне будет гораздо проще составить план дальнейших действий.

– Не знаю, – ответил Слай, одетый в коричневый костюм. У него были зализанные назад темные волосы и вытянутое, узкое лицо с резкими чертами.

Фарго продолжал тыкать жезлом, но Слай хранил молчание, не дрогнув ни одним мускулом.

– Странно, – пробормотал Фарго. – Если жезл исправен, то ты должен говорить правду. А ведь ты хочешь сказать мне всю правду, верно?

– Разумеется, – подтвердил Слай, но в следующее мгновение дернулся и вскрикнул от боли.

– Нет, полагаю, что жезл работает нормально. Поэтому лучше говори правду, если не хочешь еще раз испытать те же ощущения. Это относится и к тебе, Фистер. Хорошо, Слай, ты не знаешь, как выглядит Инг. Означает ли это, что ты видел его только в маскировке, или же ты вообще не видел его?

– Никто его не видел, – хрипло пробормотал Фистер.

– Заткнись, – рявкнул Слай.

– Какова главная цель Инга?

Наступила пауза. Лицо Слая исказилось.

– Говори правду, Слай, – приказал Фарго. – Даже попытка солгать болезненна, когда жезл прикасается к тебе.

– На самом деле нет надобности лгать, – хмуро сказал Слай. – Ты прекрасно знаешь, к чему стремится Инг. Он хочет править Солнечной системой ради ее же блага.

– Само собой, ради ее же блага, – поддакнул Фарго. – Я ни на секунду не могу допустить, что он печется о своем благе, да и ты тоже. Все вы – благородные патриоты, которые думают только о других. Полагаю, вы хотите заменить более или менее демократичную Федерацию диктаторским правлением?

вернуться

1

Станнер – парализатор.

11
{"b":"275233","o":1}