Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ладно, — примирительно сказал Орсо, обнимая ее за плечи. — Мне было неприятно, ты знаешь мои требования, но хватит об этом. После завтрака займемся оборудованием офиса.

Корина была рада услышать, что и для нее найдется какое-то дело. И все же отношения между ними оставались натянутыми, что никак не способствовало совместной творческой работе. Оставив Орсо в кабинете, Корина пошла на кухню приготовить его любимый бекон с яичницей. Сама она предпочитала на завтрак круассаны с джемом, а поскольку оба любили кофе, Корина приготовила и его. Когда все было готово, она позвонила по внутреннему телефону, чтобы позвать Орсо к столу. Телефон молчал, и тогда Корина поднялась наверх. Подойдя к двери, она услышала, как Орсо сказал тихо, почти шепотом:

— Нет, Нанет. Это невозможно. Повернувшись, Корина сбежала по лестнице и остановилась внизу, переводя дыхание. Разговор в такое время дня мог означать только одно… Когда Орсо пришел на кухню, его завтрак остывал на тарелке, а Корина уже допивала кофе.

— Что это значит? — удивленно спросил он.

— Я звонила тебе сказать, что завтрак готов. Ты разве не слышал моего звонка?

— Я говорил с городом.

— Правда? Что же это был за звонок, что ты не мог спуститься к завтраку?

— Если хочешь знать, я говорил с Нанет.

— И о чем же вы говорили? — удивленная его откровенностью, спросила Корина.

— Она предлагала помощь в организации офиса, но я сказал ей, что в этом нет необходимости, потому что мне будешь помогать ты. Нанет никогда не работала в офисах, и от нее было бы мало проку.

— Как ты думаешь, почему она так любезна?

— Скорее всего потому, что ей совершенно нечего делать, — высказал предположение Орсо.

— Или потому, что ей хочется быть с тобой, — поразилась мужской наивности Корина. — Имей в виду — или я, или она.

— О чем ты говоришь? — в свою очередь удивился Орсо. — Для меня существуешь ты и только ты.

— Я приготовлю для тебя еще одну порцию бекона, — с триумфом объявила Корина, вызвав улыбку мужа.

Ей был очень приятен отказ Орсо от услуг Нанет, но Корина не могла забыть, как он говорил по телефону с этой девицей. Конечно, он будет и дальше все отрицать, но этот разговор не мог не настораживать.

После завтрака они перебрались в помещение, предназначенное для будущего офиса. Позвали Софи и с ее помощью освободили место для рабочего стола и бюро для хранения документов, доставка которых ожидалась уже сегодня. Вместе определили, куда следует поставить телетайп. Корине нравилось работать вместе с Орсо. Занявшись делами, они совершенно забыли о недавних спорах. Орсо вошел в роль босса и деловито покрикивал на сотрудницу Корину, давая ей то одни, то другие указания, которые она с превеликим удовольствием исполняла. Во второй половине дня им установили все новейшие средства связи и остальное оборудование.

— А Биснонна знает, что в доме появились эти технические новинки? — не удержалась Корина от вопроса.

— Нет еще, — ухмыльнулся он.

— Я уверена, что она видела, как машина доставила что-то для дома, и не могла не поинтересоваться. Как ты думаешь, она станет возражать?

— Нет, потому что благодаря этим, как ты говоришь, новинкам я останусь на Корсике, — заверил ее Орсо.

— Она безумно любит тебя, дорогой.

— Так же, как и я ее, — признался он.

Это было сказано таким тоном, что не поверить в его искренность было невозможно. Но ранее два совершенно разных человека говорили ей, что для Орсо гораздо важнее наследство. Кто же прав?

Последующие дни прошли в хлопотах, и Корине некогда было разбираться в своих чувствах. Наконец все наладилось. Орсо мог теперь поддерживать постоянный контакт с Нью-Йорком с помощью нового оборудования. Целыми часами он сидел за сводками, изучая и анализируя цифры и факты. Что же касалось Корины, то, поскольку Орсо еще не завел нового агентства здесь, на Корсике, она снова была свободна.

Молодая хозяйка честно попыталась пробудить в себе интерес к ремонту, но безуспешно. Пришлось вызвать дизайнеров. Опять появилась неудовлетворенность, которая стала перерастать в тоску.

— Орсо, нельзя ли мне взять твою машину, — не выдержала наконец Корина.

— А зачем она тебе? — сразу насторожился тот.

— Хочу съездить в Бастию.

— И какие же у тебя там дела? — поинтересовался Орсо.

— Никаких, но если я не найду какого-нибудь занятия, то сойду с ума. Я надеялась, что в новом офисе найдется дело и для меня. В конце концов, я твоя сотрудница.

— Ты больше, чем просто сотрудница, — резонно возразил Орсо. — Ты моя жена.

— Ты вспоминаешь об этом только тогда, когда я нужна тебе как женщина, — пожаловалась Корина. — Большую часть времени ты вовсе меня не замечаешь.

— Ты не права, дорогая, — мягко возразил он. — Где бы ты ни находилась, я всегда думаю о тебе.

— А что же ты меня никогда не позовешь? — удивилась Корина, не зная, верить ему или нет.

— Потому что для меня работа всегда на первом месте.

— Другими словами, ты никак не привыкнешь, что у тебя теперь есть жена, которой тоже надо уделять внимание и время.

— По-моему, большинство жен прекрасно умеют чем-нибудь заняться, пока их мужья работают, — возразил Орсо.

— Большинство жен не живут в чужой стране, оторванные от родных и близких, — с горечью напомнила Корина.

— Поехали, — резко встал из-за стола Орсо.

— Куда? — нахмурилась Корина.

— В Бастию, куда же еще. Ты готова?

— Я не просила тебя ехать со мной. И не такая уж это большая радость видеть рядом с собой недовольного мужа. Лучше я отправлюсь одна.

Через десять минут они сидели в машине, мчавшейся на север.

Возвращались они довольные и примиренные, Корина пришла в неподдельный восторг от красот древней Бастии с ее старинными замками и оливковыми рощами. Орсо с удовольствием выполнял роль гида и вообще был очень внимателен и заботлив.

Они вошли в дом, как настоящие молодожены, держась за руки, но уже в холле к ним бросилась взволнованная Софи.

— Извините, синьор! Ваша прабабушка требует вас к себе. Она сказала, это очень срочно.

— Ты не знаешь, в чем дело? — нахмурившись, спросил Орсо.

— Сегодня утром приходил ее адвокат. Мне кажется, это связано с завещанием, хотя не знаю, должна ли я вам говорить об этом.

— Все нормально, — успокоил ее Орсо, но сам он отнюдь не был спокоен, и Корина сразу почувствовала это. Не трудно было догадаться, что его так взволновало. Ведь если Биснонна решила изменить завещание, все его планы возглавить род Гамбини рухнут.

Орсо ушел к прабабушке, а Корина осталась ждать, Казалось, время замерло. Чем закончится их разговор и какие он будет иметь для нее последствия? Если выяснится, что наследство Орсо не светит, ей скорее всего придется тут же уехать. Нетрудно представить, в какую он придет ярость. Мало того что женился без любви, чтобы стать главой рода Гамбини, теперь еще и выяснится, что жертва была напрасной.

Орсо вернулся. Он ничего не сказал Корине о содержании беседы с Биснонной, а она, в свою очередь, сочла неуместным задавать ему какие-либо вопросы. Орсо тут же ушел в кабинет, оставив жену коротать вечер в одиночестве. Корина рано легла в постель, но, когда пришел Орсо, она еще не спала. Ей хотелось обнять мужа, утешить его, но она не посмела сделать это.

Утром, когда Корина проснулась, соседняя кровать оказалась пустой. Пусто было и у нее на душе. С самого начала она сознавала, какое место отвел ей в своей жизни Орсо. И все же то, как он демонстративно отгородился от нее, когда она стала ему не нужна, больно ранило.

Каждый раз, когда Орсо улетал в Нью-Йорк, Корина считала своим долгом регулярно навещать Биснонну. Когда же он был дома, она делала это гораздо реже, поскольку сам Орсо несколько раз в день о «чем-то говорил с прабабушкой и Корине не хотелось причинять дополнительные хлопоты старому человеку. Однако на этот раз она твердо решила встретиться с Биснонной и попытаться узнать, что же все-таки произошло.

28
{"b":"27484","o":1}