прошлого и настоящего предстают перед Гиппократом, воо
руженным трепаном, шприцами, гильотиной. На столе — зара
нее подписанные Вельпо чистые бланки свидетельств о
смерти.
Пока что мы идем завтракать в нынешнюю ординатор
скую — сводчатый, с нервюрами зал, расположенный ниже
уровня земли, где был когда-то погребальный зал для священ
ников.
Для нас нет салфеток, поэтому вместо них нам достают из
шкафа две наволочки. Практиканты, входя, снимают фартук и
вешают его на медную вешалку в виде гриба. Только дежурный
остается в фартуке; остальные двое вкалывают булавки каждый
в свою подушечку — у одного красную, у другого синюю.
За столом, считая нас, десять человек. Справа от Эдмона
сидит практикант, похожий на Руайе и такой же насмешник;
когда он смеется, у него на лбу обозначается толстая, как ве
ревка, вена. Рядом — завитой, выбритый, с лошадиной, почти
как у англичанина, головой, слишком большой для его тела, по¬
хожий на Караби. Дальше — худощавый, светловолосый, похо¬
жий на Жуффруа; он не снимает своего колпака, чтобы голова
не озябла. Потом брюнет с черной бородой. Потом Лабэд а, крас
нолицый, немного косоглазый, нескладно скроенный, с гусиной
кожей, как от холода, — мишень насмешек. Потом толстяк с
усиками — точь-в-точь китайский болванчик; лукавый взгляд,
колпак на макушке. Потом Симон — тощий, с птичьей головой.
Потом доктор — лицо молодого Санградо, мертвенно-бледное,
черная борода, черные волосы, черные глаза, очки. Наконец,
настоящий Сервен, добродушный здоровяк.
— Вельпо сегодня не приходил?
— Нет.
— Должно быть, с ним что-то стряслось...
— Может, у него воспаление легких?
— Да, он кашлял в последнее время.
— Но я вчера видел его экипаж на Елисейских полях.
— А где же такой-то?
285
— Сегодня он в Кламаре * на вскрытии.
От Кламара, который не надо путать с Кламаром близ
Парижа, разговор переходит на все парижские окрестности —
Медон, Вирофле, Буживаль, на идиллию, на дерево Робин
зона, — и все поочередно подвергается обсуждению. «А ведь
есть люди, которые побывали там только для того, чтобы по
баловаться с девчонкой!» Потом перескакивают на бал в Со:
практиканты, приказчики, и эти просьбы к мамашам о разре
шении пригласить их дочек.
— Совсем как бал в Со у Бальзака *, — говорит кто-то.
— Бал Мабиль был таким же двадцать пять лет назад, мой
брат видел его в те времена...
— Имярек назначен экономом третьего ранга.
— А!
— Значит, его понизили?
— А здесь второй разряд?
— Да.
— Вы знаете, что в Бисетре сокращают число практикан
тов? — Как? Почему?
— С таким-то просто невозможно ужиться!
— Я это испытал... На следующий день после дежурства
он тебя всякий раз вызывает из-за какого-нибудь пустяка. При
нем не жди медали по окончании года.
— Знаешь, у меня есть прекрасно препарированное сердце.
Если тебе нужно...
— Да, нужно.
— Кто такой этот доктор Фабрис, который пишет в «Меди
цинской газете»?
— Да ее владелец, все он же, Амедей де Латур!
— У кого есть дома последние номера «Газеты»?
— Кажется, у меня.
— Ты мне их принесешь, а?
Входит полный мужчина — свежеиспеченный доктор. Все
пожимают ему руку. «Будешь завтракать? — Ему освобож
дают место. — Поздравляем». — «Ну, меня это не очень-то ра
дует!» — «Неужели?» — «Знаешь, уехать из Парижа...» — «Куда
ты едешь?» — «В Мюлуз. Практиковать в провинции...» Вид у
него мрачный.
Говорят о сестрах, об одной сестре из монастыря св. Евге
нии, такой миловидной, несмотря на свой длинный нос, такой
изящной. Г-н Карвало, когда у него болел сын, каждый день
приносил ей букет цветов, пока мать настоятельница не запре-
286
тила ему это: «О, артисты никогда не платят, это уж известно,
они расплачиваются контрамарками!»
Потом принимаются вспоминать оргию, устроенную в поне
дельник по случаю проводов старого года.
— Ну Лабэда, ты слегка перебрал!
— Я?
— Должно быть, на следующий день тебя здорово мутило
с похмелья. Помнишь, как ты сказал официанту, который гасил
свет: «А почему это вы берете на себя роль нового Иисуса На-
вина»?
— Но ведь Иисус Навин, наоборот... — начал кто-то.
— Ну что ж, Иисус Навин остановил солнце, — говорил Ла-
бэда, — а официант...
— Остановил траты! — подхватывает доктор.
Доносится колокольный звон — в часовне отпевают покой
ника. Из окна видны похоронные дроги, ожидающие гроб. Сред
ство сообщения с вечностью.
— Ах, вот как! А что делали такой-то и такой-то?
— О, они-то вели себя хорошо. Сидели в уголке, а тому
только и оставалось, что снимать и протирать очки.
— Но ты-то! Сразу стало видно, что ты начинаешь пьянеть,
когда ты захотел чокнуться с газовым рожком...
— А я заметил, что ты нагрузился, когда ты сел играть в
карты: у тебя в руках были десятифранковые бумажки...
— Ты ведь знаешь, Лабэда, что эта помощница Соломен
ного чучела, которой ты прочел лекцию...
— Какую лекцию?
— Разве ты не говорил ей о Рабле?
— А, да, я прочел сногсшибательную лекцию...
— Так вот, эта женщина у тебя на совести!
— Как так?
— Ты ее убил... Ночью ее привезли в приемный к Пьерару:
апоплексический удар! На следующий день, в полдень, она
умерла. Видно, твоя лекция ударила ей в голову!
Потом Лабэда вызывают. Он возвращается: «Что собой пред
ставляет номер сорок девятый?» — «Почем я знаю? Я помню
больных по кроватям, а не по номерам!..» Он снова выходит.
Входит человек в черном кашне. Ему предстоит держать пятый
экзамен, и он пришел получить у практиканта сведения о боль
ных, о которых его будут спрашивать, — такие услуги здесь все
друг другу оказывают.
«Вот что, надо сходить к Вельпо. Если он киснет, мы сы
граем с ним в карты...» Доктор, попросив чернила и ручку,
287
примостился на краю стола и принялся делать на своей диссер
тации о бешенстве дарственные надписи товарищам по ордина
туре, спрашивая у них, как пишутся их имена.
В четыре часа мы возвращаемся в больницу послушать мо
литву; и при звуке тонкого девичьего, пронзительного и вместе
с тем певучего голоса коленопреклоненной послушницы, воз
носящей благодарение богу за страдания и предсмертные муки
всех этих несчастных, которые приподнимаются на кроватях
или подползают к алтарю, у нас дважды навертываются слезы
на глаза, и мы чувствуем, что изнемогаем от этого изучения
живой жизни и что пока с нас довольно, довольно!
Мы уходим оттуда и замечаем, что наша нервная система,
потрясенная и издерганная, — хотя мы этого не сознавали, по
глощенные наблюдением, которое требовало от нас духовного
и физического напряжения, — не выдержала всего того, что мы
видели. Идем по улице отупевшие и разбитые, словно провели
всю ночь на маскараде или за карточным столом; ни одной
мысли в голове, одни только образы. На душе уныло, словно
мы несем в себе больничную атмосферу. Вечером у нас до того
взвинчены нервы, что от шума упавшей вилки мы вздрагиваем
всем телом и приходим в раздражение, чуть ли не в ярость! Си
дим у нашего камелька, по молчаливому уговору не произнося
ни слова, и боимся пошевельнуться, как усталые старики.
27 декабря.
Это просто ужасно, когда вас преследует больничный запах.
Не знаю, сохранился ли он в самом деле или мне это только чу
дится, но приходится непрестанно мыть руки. Если ж перебить
этот запах духами, то их аромат, обостряясь и затем притупля