Литмир - Электронная Библиотека

Улыбка вожака стаи теперь таила в себе предупреждение, не вызов, Фицрой признал и оценил это. Их знакомство могло весьма быстро закончиться взаимной неприязнью, однако ни один из них не желал этого. До тех пор пока Генри не будет претендовать на его роль в стае, ситуация между ними будет оставаться хоть и напряженной, но стабильной.

Нисколько не интересующийся отношениями, сложившимися между взрослыми, Дэниел, крутившийся в руках отца, решил, что хватка того ослабла настолько, что он сможет произвести обращение, и, воспользовавшись этим обстоятельством, он залился громким лаем Отец выпустил его с рук как раз в тот момент, как сетчатая дверь отворилась и в дом вошли Льдинка с Ураганом.

В течение нескольких мгновений они терпеливо сносили атаку своего маленького кузена; борьба сопровождалась грозным рычанием, щелканьем клыков и притворным — по крайней мере Вики так предположила — повизгиванием от боли. Так как ни один из взрослых, казалось, не был обеспокоен происходящей возней, она воспользовалась этим, чтобы наконец как следует осмотреться вокруг.

Кухонная мебель была громоздкая и старая, обшарпанная от длительного использования. За деревянным столом без труда и особой тесноты можно было усадить восемь человек. Хотя на каждой ножке стульев сохранились следы клыков, они, судя по тому, на котором сидела Вики, были сработаны прочно и вполне могли перенести такое истязание и все еще оставаться на четырех ногах, прочно стоящих на потертом линолеуме. Диван, на котором устроились близнецы, зажатый под окно спинкой двери, вероятно, был приобретен в пятидесятые и с тех пор ни разу не сдвигался со своего места. Холодильник, судя по всему, был новым, как и электрическая плита. Фактически электроплита выглядела настолько новой, что у Вики закралось подозрение, что она редко бывала в употреблении. Старая дровяная плита в дальнем углу кухни, по-видимому, служила не только источником тепла зимой, но и основным, более простым устройством для приготовления пищи. Если здесь вообще готовили. Она не догадалась заранее спросить у Генри, чем питаются оборотни, на случай, если они пригласят ее присоединиться к ним за столом. Внезапное видение окровавленного ломтя мяса с дымящимися внутренностями в качестве утреннего завтрака заставило ее желудок содрогнуться. Вдоль одной из стен размещался длинный буфет, а на противоположной были двери, ведущие, как предположила Вики, в другие помещения.

Для ее воспитанного в городе обоняния, запах в кухне показался, говоря откровенно, довольно резким. Она пропахла устоявшимся дымом дров, овечьим пометом — и, вполне возможно, самими овцами, если только Вики имела представление о том, как пахнут эти животные, и очень сильно несло… чего уж тут скрывать, вервольфами. Это была, может быть, не столько неприятная, сколько определенно довольно пикантная комбинация.

Домашнее хозяйство, видимо, было далеко не на первом месте в списке приоритетов занятий оборотней. Это вполне устраивало Вики, у нее оно также не входило в десятку способов наилучшего проведения времени. Ее мать, однако, несомненно уже давно упала бы в обморок при виде клочьев шерсти в каждом укромном уголке или щели.

«Разумеется, мать хватил бы удар от всей этой ситуации… »

Питер поднялся на ноги и раскачивал извивающегося Тень на уровне плеч — зажав передние лапы щенка в левой руке, а задние — в правой, искусно охраняя от его укусов наиболее чувствительные выступающие части своего тела.

«… так что, конечно же, очень удачно, что ее здесь нет».

Как только она начала размышлять, не пришло ли время поставить на повестку дня обсуждение цели своего визита, Стюарт прочистил горло. Питер отпустил Тень, улыбкой приветствуя Вики и Генри, обратился и свернулся на полу возле своей двойняшки. Тень тявкнул в последний раз и повернулся, чтобы рухнуть, тяжело дыша, у ног матери. Все прочие, включая обоих гостей, повернулись в ожидании к Стюарту.

«А все, что он сделал, — это всего лишь прочистил горло. — Вики была поражена снова. — Если бы он научился консервировать этот звук, смог бы нажить себе целое состояние».

— Генри уверяет, что мы можем довериться вам, мисс Нельсон, Вики. — Глаза вожака стаи были бледно-голубые, как у лайки, они казались умопомрачительно светлыми под густыми черными бровями. — Я уверен, вы понимаете, насколько было бы неприятно для нас, если бы мир узнал о нашем существовании?

— Понимаю. — И она действительно понимала, а потому и не была оскорблена этим вопросом. — Хотя

кто-то,

очевидно, об этом все-таки знает.

— Да. — Как такое простое односложное слово можно прорычать, Вики не в состоянии была вообразить. Но так и было. — На этой территории есть три человека, знающих о нашей стае. Престарелый доктор в Лондоне, местный егерь и напарник Колина.

— Колин — полицейский. — Вики извлекла из глубин своей сумки блокнот и ручку. — Роза и Питер говорили о нем

Казалось, Дональд был скорее смущен, чем горд.

— Мой старший сын. Он единственный из нас занимается тем, что вы, люди, считаете работой.

— Он первым окончил среднюю школу, — пояснила Надин. Заметив удивление на лице Вики, она добавила: — Вообще-то мы считаем школу очень… напряженным, знаете ли, моментом. Большинство из нас бросают ее при первой возможности. — Губы ее изогнулись в нечто такое, что Вики могла бы определить как улыбку. — Проблема в том, что нам стараются затруднить уход, в то же время создавая условия, при которых оставаться еще сложнее.

— Мир становится все теснее, — спокойно произнес Генри. — Вервольфы вынуждены интегрироваться. Раньше или позже тайна их существования все равно будет раскрыта — Он не сомневался в том, как его смертные «братья» станут относиться к вервольфам; их будут считать животными, если вообще позволят им существовать. Когда столь незначительный вопрос, как цвет кожи, воспринимается как важное различие, какой шанс для выживания остается у оборотней?

Вики думала почти о том же.

— Хорошо. — В ее голосе звучало желание прекратить это обсуждение. — Будем надеяться, что подобное произойдет не скоро. Лично я удивляюсь, как вам удалось свести этот список всего к трем именам.

Стюарт пожал плечами, мускулы волной прокатились под толстым ковром из черных волос, покрывавшим его грудь.

— Мы живем уединенно, а люди охотно верят в то, во что желают верить.

— А также видеть то, что они желают видеть, — добавил Дональд, и кожа вокруг его глаз сморщилась от удовольствия.

— Или не видеть, — со смешком вмешалась Мэри. Остальные вервольфы — независимо от обличья — кивнули, соглашаясь, за исключением Тени, уснувшего, пристроив подбородок, как на подушке, на голом подъеме материнской ноги.

— А как насчет тех, кто может заподозрить, кто вы такие на самом деле? — осведомилась Вики. — убийцы почти всегда известны их жертвам. Те дела, когда они не знали своих убийц, обычно раскрыть не удается.

— Таких нет.

— Прошу прощения?

— Таких нет, — с нажимом повторил Стюарт.

Очевидно, он верил в то, что сказал, но Вики подумала, что вожак стаи живет в призрачном мире. Шум справа привлек ее внимание вниз, к двоим вервольфам на полу. Льдинка выглядела так, словно была не согласна с этим заявлением. «Или, быть может, она просто хочет отправиться погулять? Какого черта, как могу я узнать об этом?»

— Вы вступаете в контакты с людьми. По крайней мере младшие встречаются с ними постоянно. — Вики кивнула на обе пары близнецов. — А как обстоят дела с другими детьми в школе? С учителями?

— Мы не обращаемся в школе, — сказала Мэри.

Голова Дженнифер качнулась в поддержку сестры, ее рыжие волосы взметнулись.

— Мы не можем обращаться, когда одеты.

— И так как в школе вы носите одежду, то не можете там обращаться? — Казалось, девочки были довольны, что их гостья так быстро все усваивает. — Должно быть, это для вас серьезное испытание…

Мэри пожала плечами:

86
{"b":"274401","o":1}