– Да, мистер Суонсон. А что с донором?
– Там больше никого не было! Только труп!
– Пожалуйста, успокойтесь. Истерика еще никому никогда не помогала. – “Из-за этого идиота все может пойти прахом…” – мелькнуло у нее в голове. – Вы звонили в полицию?
– В полицию? Нет… – Рональд Суонсон глубоко вздохнул, его голос дрожал. – Я обнаружил это, вернулся в дом и теперь звоню вам.
В таком случае ситуацию еще можно исправить. Дженнифер попыталась собраться с мыслями. Либо детектив Селуччи оказался физически сильнее, чем выглядел, либо его друзьям, которые оставили его в клинике, снова удалось напасть на его след. Впрочем, это уже не играло роли. Салливан убит, а детектив исчез. Любопытно, но его друзья явно не желали лишний раз общаться с полицией, да, похоже, что и он тоже. Иначе здесь уже были бы легавые.
– Доктор Муи? Вы меня слушаете?
– Думаю, мистер Суонсон, в первую очередь нам нужно избавиться от тела, – сказала она.
– Вы это
мне
предлагаете? А как же полиция?
Голос Суонсона срывался на визг. Похоже, душевные силы его были на исходе. Отлично. Людьми с подавленной волей гораздо легче управлять.
– Если бы вы хотели позвонить в полицию, вы бы давно уже это сделали. Так как вы обратились ко мне, я даю вам дельный совет. Возвратитесь к коттеджу и закопайте тело.
– А потом что?
– Закопайте его, – повторила доктор Муи. – У Салливана нет ни семьи, ни друзей. Его исчезновения никто не заметит кроме персонала в клинике. А им я уж найду что сказать.
– Я не могу просто так взять и закопать его!
– Воскресить его вы тоже не в силах. А раз уж он мертв и мы не хотим сообщать об этом полиции, самое разумное – зарыть труп в землю. Думаю, вы в состоянии найти лопату.
– Но я же не могу хоронить его прямо возле коттеджа! Нет, только не здесь…
Она досчитала до трех и предложила:
– Тогда засуньте тело в багажник и отвезите его куда-нибудь в горы. Уж там люди все время пропадают.
– Куда именно? – На другом конце провода Суонсон едва не плакал. – Вы должны приехать сюда. Вам следует мне помочь.
– Мистер Суонсон, Ричард Салливан был двухметрового роста. А во мне – от силы полтора. Не думаю, что от меня вам будет хоть какая-то польза.
– Но я не могу…
– Тогда звоните в полицию.
После долгой паузы он прошептал:
– Тоже не могу.
Доктор Муи откинулась на подушки. Она знала об одном подходящем месте, но никогда раньше не думала, что расскажет о нем кому-либо еще.
– Тогда слушайте внимательно. Я постараюсь облегчить вашу задачу. – Чем больше он будет от нее зависеть, тем лучше! – Рядом с парком Сеймур есть заброшенная лесная дорога…
*
Они перебрались в гостиную. Здесь было просторнее. А то Вики уже не знала, куда деваться, настолько на нее давило присутствие Генри в небольшой спальне.
– Итак, ты считаешь, что Рональд Суонсон отправился закапывать тело Салливана в тот же лесочек, где, по мнению Майка, похоронены остальные убитые доноры?
– Именно так я и думаю, – утвердительно кивнул вампир.
– Тогда поехали! – Вики стремительно вскочила с дивана, но Селуччи удалось схватить ее за руку.
– В чем дело? – обернувшись, свирепо взглянула на него женщина.
– Ты знаешь сколько сейчас времени? – устало спросил он.
– У нас еще чуть больше часа.
– И что ты успеешь за это время сделать?
Она посмотрела на него долгим взглядом и, сдавшись, снова откинулась спиной на подушки.
– Только не говори, что снова пошлешь Генри искать полицейскую патрульную машину, чтобы рассказать им очередную историю.
– Нет. Дождь хлещет как из ведра – на той прогалине смоет все следы, сам черт не разберется. А я хочу добиться серьезного шума в прессе, чтобы выпущенного из бутылки джинна уже никто не смог загнать обратно.
– Ты
хочешь?
Вики переглянулась с Фицроем. Взгляд ее говорил: “Ты только послушай его!” В принципе, само-то преследование началось, чтобы решить проблемы Генри, но сейчас они оба об этом забыли. Впрочем, когда Майк вот так сидел у нее под боком, не столь уж важно было, кто тут распоряжается. Хотя следует признать, не так уж часто он выступает в роли командира.
– Ну и как ты намерен этого добиться?
Морщась, Селуччи достал из заднего кармана джинсов бумажник. Любое движение болью отдавалось во всем его теле. Из бумажника он вытащил визитку.
– Разбужу Патрицию Чейни. Я ведь обещал ей подкинуть любопытный сюжет.
– Ты уверен, что она тебе поверит и среди ночи помчится в горы искать не пойми что только затем, чтобы получить жареную новость?
Детектив пожал плечами – и тут же пожалел об этом: больно!
– Она давно охотится за Суонсоном.
– Допустим. А какую роль она
тебе
отведет в предстоящей операции?
– Никакую. Веришь ли, как-то раз она едва не угодила за решетку, потому что не желала выдавать имя человека, который сообщил ей информацию.
Вики для порядка еще немного поворчала, но все-таки передала ему телефонную трубку.
– Ладно, звони. Будем надеяться, что и на сей раз твоя подруга будет готова рискнуть своей свободой.
*
С неимоверной силой вцепившись в руль, Суонсон с замиранием сердца свернул на заброшенную дорогу и поехал в глубь парка. Несмотря на поздний час, по Сеймур-роуд за ним все время ехала какая-то машина. Если она последует за ним и сюда…
Уф-ф! Не свернула.
Он с таким напряжением смотрел в окно заднего вида, что с трудом мог управлять машиной. Его дорогой седан подпрыгивал на многочисленных ухабах.
За коттеджем была припаркована старая спортивная машина; вероятно, она принадлежала Салливану, но взять ее Суонсону не хватило храбрости. Мало того что покойника везти, так еще и в его собственной машине! Он пожалел, что не обладает самообладанием доктора. Мысли путались, сменяли одна другую; он вспоминал, как обнаружил тело санитара, затем телефонный звонок Дженнифер Муи, ужасное ощущение от прикосновений к мертвому телу, когда ему пришлось заталкивать его в багажник. Рональд Суонсон сознавал, что не может мыслить ясно, но это было единственное, что он был в состоянии сейчас понимать.
Дорога привела его к старой вырубке. Все, как говорила доктор Муи. Он остановился у пня огромной пихты, выключил двигатель и фары. Окружившая его тьма казалась одним из кругов ада.
Доктор Муи сказала, что все необходимо сделать в темноте. Свет фар ночью может привлечь ненужное внимание. “А что привлекло бы нужное внимание?” – подумал Суонсон.
Посидев с минуту, он вытер влажные ладони о брюки, вылез из машины и открыл багажник.
Салливан смотрел прямо на него. От тряски на ухабах голова санитара была вывернута под немыслимым углом. Глаза выкачены, как у животных на бойне.
Не в силах оторвать взгляда, Суонсон отступил, с трудом проглотив ком в горле. Что я здесь делаю? Я что, совсем с ума сошел? Надо было звонить в полицию. Дрожащей рукой он вытер пот со лба. Нет. Нельзя. Если все раскроется – это будет катастрофа. Банкротство, затем тюрьма. Доктор Муи права. Закопаю труп, и никто ни о чем не узнает!
За время своей длительной карьеры он никогда не колебался, что в тот или мной момент следует предпринять, и не собирался и теперь изменять своим принципам.
Суонсон стиснул зубы и вытащил труп из багажника. Он заставил себя не думать о том, что когда-то это тело было живым человеком. Отволок его футов на двадцать от машины, вернулся за лопатой и начал копать.
*
– Глазам своим не верю… Это сумасшествие! Черт подери, сущий бред!
– Заткнись, Брэд, он может тебя услышать.
– Кто?
Патриция, вцепившаяся в руку своего оператора, поддержала его, когда тот, потеряв равновесие, едва не упал под весом камеры и ламп освещения.