Литмир - Электронная Библиотека

(М. Светлов)

Алмаз шлифуется алмазом,

Строка диктуется строкой.

(С. Поделков)

Два бессмертия у Волги —

устье и исток.

Две тревоги у солдата —

Запад и Восток!

Две надежды у деревьев —

осень и весна.

Две заботы у солдата —

пушка и война...

(А. Недогонов)

Строфический П. состоит в том, что в смежных строфах стихотворения повторяется одинаковое синтаксическое, а иногда и лексическое построение:

Горе несешь — думаешь,

Как бы с плеч сбросить,

Куда бы его покинуть,

Где бы его оставить.

Счастье несешь — думаешь,

Как бы с ним не споткнуться,

Как бы оно не разбилось,

Кто бы его не отнял.

(В. Тушнова)

На внутристрофических контрастных параллелях построено стихотворение М. Лермонтова «Парус»:

Белеет парус одинокий

В тумане моря голубом.

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном?

Играют волны, ветер свищет,

И мачта гнется и скрипит...

Увы, он счастия не ищет,

И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,

Над ним луч солнца золотой.

А он, мятежный, просит бури,

Как будто в буре есть покой!

К строфическому П. близка форма амебейной композиции, популярная в народной поэзии.

Ритмический П. выражается в том, что лирические мотивы подчеркиваются соответствующим повтором ритмического рисунка, например паузой в определенном месте стиха:

{

|Сад весь в цве|ту, ∧∧|

|Вечер в ог|не, ∧∧|

|Так осве|жительно | радостно | мне! ∧∧|

{

|Вот я сто|ю, ∧∧|

|Вот я и|ду, ∧∧|

|Словно та|инственной| речи я | жду. ∧∧|

{

|Эта за|ря, ∧∧|

|Эта вес|на ∧∧|

|Так непо | стижна, за|то так яс|на! ∧∧|

{

|Счастья ли| полн, ∧∧|

|Плачу ли| я, ∧∧|

|Ты — благо|датная| тайна мо|я. ∧∧|

(А. Фет)

В этом стихотворении, чтобы подчеркнуть обязательную двудольную паузу в средине первого стиха каждого двустишия, поэт разбивает первый стих на двустрочие вместо:

|Сад весь в цве|ту, ∧∧| вечер в ог|не, ∧∧|

|Так осве|жительно| радостно| мне! ∧∧|

Помимо прямого П., в поэзии встречается отрицательный П., состоящий в том, что первый член параллели дается с отрицательной частицей «не». Такая форма П. особенно употребительна в народной поэзии, нередка она и в авторских стихах (см. Отрицательное сравнение).

ПАРАФРА’З, или парафраза (греч. παράφρασις — пересказ), — стилистический термин; 1) пересказ своими словами литературного произведения. К этой категории П. относится также сокращенное изложение больших художественных произведений. Таковы, например, сокращенные (адаптированные) издания для детей сказок из «1001 ночи», изложение «Дон Кихота», «Гаргантюа и Пантагрюэля», «Робинзона Крузо» и т.д.

2) В старинной поэтике П. назывались переложение прозаического текста в стихи. Так, например, в истории русской литературы известно соревнование в 1743 г. трех знаменитых поэтов-современников — В. Тредиаковского, М. Ломоносова и А. Сумарокова на переложение стихами 143-го псалма для выяснения вопроса о том, какой из стихотворных размеров наиболее подходит для высокого «штиля». Ломоносов и Сумароков переложили псалом ямбом, Тредиаковский — хореем. В 1794 г. вышла их книжка под названием «Три оды Парафрастические».

П. не следует смешивать с Перифразом.

ПАРО’ДИЯ (от греч. παρῳδία — перепев) — жанр критико-сатирической литературы, основанный на комическом воспроизведении и высмеивании стилистических приемов какого-либо писателя, на карикатурном подчеркивании и утрировке особенностей его писательской манеры. Так, роман Сервантеса «Дон Кихот» был задуман как П. на рыцарские романы, отсюда пародирование канонических образов этих романов — рыцарь, его оруженосец, конь, дама и пр.; пародиен и весь стиль «Дон Кихота», в частности высокопарное обращение к читателю, введение в начале романа сонетов, явно пародийных.

Пародийная форма сатиры в русской литературе разработана давно. В 18 в. известен пародийный «Дифирамб Пегасу» А. Сумарокова (П. на поэта В. Петрова и ломоносовскую школу). В начале 19 в. большим успехом пользовалась «Поучительная баллада сочинения Елистрата Фитюлькина „Двенадцать спящих буточников“» — П. на «Двенадцать спящих дев» В. Жуковского (автор этой П. — Проташинский, племянник Жуковского). И. Крылов в своей «шутотрагедии» «Триумф» пародировал ложно-классические трагедии, написанные александрийским стихом. Большое развитие получила русская П. у демократических поэтов 60-х годов прошлого века — Д. Минаева, В. Курочкина, Н. Ломана и др. Из предреволюционных пародистов наиболее был известен А. Измайлов, тонко пародировавший русских декадентов.

Среди советских пародистов-поэтов известны: А. Архангельский, Н. Адуев, А. Арго, М. Пустынин, С. Васильев, С. Шевцов, А. Раскин и др. Особенно удачны пародии Архангельского, представляющие собой не только стилистические, но и критические сатиры на писателей.

Пародирование известно и в русской народной поэзии. Вот начало народной П. «Агафонушка» из сборника Кирши Данилова:

А и на Дону, Дону, в избе на дому,

На крутых берегах, на печи на дровах,

83
{"b":"274002","o":1}