Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Правда?

– Ой, Линда, – возразила Делия. – Если быть честной, то я тоже собиралась выйти за него. Я сидела за столом и только и ждала, что кто-нибудь придет и спасет меня.

– От чего спасет? – опешила Сьюзи. Делия не ответила.

– Посмотри на нашу бабушку, – сказала она Линде. – Она вышла за Исайю, только чтобы избежать ТБ. Это как если бы честный сын плотника женился на принцессе ради ее королевства!

– Какой ТБ? – Сьюзи выглядела совсем огорошенной. – Какой плотник? О чем вы говорите?

Линда подошла к Сьюзи и деловито, уверенно обняла ее за плечи, отчего Делия почувствовала себя брошенной:

– Если бы у твоей мамы была бы хотя бы половина твоего здравого смысла, она выгнала бы Сэма, нашла бы нормальную работу и переехала назад в Балтимор.

– У меня уже есть работа, —отрезала Делия. – У меня своя жизнь.

И ей показалось, что Бэй-Бороу проплыл мимо, как крохотный, призрачный, голубой мыльный пузырь. Он был так далеко, что Делия подумала, не выдумала ли она его вообще.

– Я вот на что надеюсь, – говорил Делии Дрисколл, – что, когда Кортни услышит, что ей кто-то звонил, она тут же поймет, что это тот парень, которому она дала свой телефон. Я хочу сказать, он же звонил вам три раза. Значит, взял номер не из телефонного справочника, а неправильно записал. Как вы думаете?

– Ну, такое возможно.

На самом деле Делия считала, что это очень вероятно, но у нее не было сил сказать ему это, потому что последние сорок пять минут они ждали на холоде. Время от времени Делия бросала тоскливый взгляд в сторону белого блочного дома Кортни, но они уже звонили в дверь, и никто не открыл.

– Дрисколл, – сказала она, – а ты не думал, что у Кортни могут быть спортивные занятия после школы? Я хочу сказать, что Сьюзи иногда приходила из школы затемно.

– Значит, мы будем тут стоять, пока не стемнеет, – ответил молодой человек.

Мимо проходили другие учащиеся – мальчики из школы Гилмана в рубашках и галстуках, девочки-подростки в форме цвета морской волны из «Брин Мора» и в голубой форме из Общественной школы Роланд-Парка.

– Нам надо было сделать плакат, – пошутила Делия, – как когда встречают кого-то в аэропорту.

Дрисколл нахмурился.

– А ты не мог взять Пирс вместо меня? – спросила Делия.

– Кто такая Пирс?

– Господи боже, твоя сестра!

– Вы хотите сказать, Спенс?

– Спенс. Извини. – Она рассмеялась. Молодой человек еще больше нахмурился:

– Спенс на работе. К тому же вряд ли она поехала бы. Она считает, что мне не стоит жениться.

– Правда?!

– Ну а почему вас это так удивляет? – спросил он. – Вы – не единственная, кто против.

– Я говорила, что я против?

– Вы ведете себя так, как будто против. Еле плететесь, жалеете, что я не взял с собой кого-то другого.

– Мне просто холодно, вот и все, – поежилась Делия.

– К вашему сведению, вся моя семья считает, что мне лучше жить одному.

Делия почувствовала, как будто ее ударили ножом в спину. «Ну, спасибо!»

– О, Сьюзи им нравится, – продолжал Дрисколл. – Но знаете... Моя мама всегда спрашивает, зачем нужно связываться с этими Гринстедами.

– А что у Гринстедов не так?

– Ну... – Он проводил глазами группу школьниц. – Вы должны признать, что вы все... все делаете иначе. Ни с кем не общаетесь, ни в чем не принимаете участия, живете сами по себе, а потом еще делаете вид, что это в порядке вещей. Вы изображаете, что все в порядке, вы очень закрытые и ровные и притворяетесь, что все лучше, чем есть на самом деле, вы избегаете объяснений.

Делия перевела дух. Парень мог бы назвать гораздо более серьезные недостатки, хотя сама она и не смогла бы сказать, какие именно.

– Ну, это мне кажется хорошими качествами, а не плохими, – покачала она головой.

– Вот видите! – воскликнул Дрисколл. – Как раз об этом я и говорю!

– Кто бы говорил! – съязвила Делия. – Я это слышу от человека, чью свадьбу отменили, а он на нее все равно явился. Разве это не означает притворяться, что все лучше, чем есть на самом деле?

– По крайней мере я не притворялся, что я всего лишь гость, – сказал ей Дрисколл. – Я не приехал в последнюю минуту, как будто невеста была мне просто знакомой.

– Я бы приехала раньше! Но меня никто не пригласил!

– Вот видите! – Он ухмыльнулся.

– Что ты хочешь этим сказать?

К тротуару подъехала машина с затемненными стеклами. Из нее вышла девочка со стопкой книг. «Спасибо!» – сказала она водителю, машина просигналила и отъехала.

Девочка медлила у прохода. Делия почему-то так и думала, что Кортни – блондинка. Она была высокой, стройной, с золотистой кожей. Ее одежда выглядела очаровательно небрежной – блейзер сшит на заказ, но гольфы сминались гармошкой.

– Да? – спросила она.

– Меня зовут Дрисколл Эйвери, – сказал Дрисколл. – И я думаю, что пару дней назад я ответил на телефонный звонок, который предназначался тебе.

Кортни склонила голову. Ее короткие волосы, подстриженные «под пажа», красиво легли на одну сторону.

– Звонил какой-то парень, он ошибся номером – начал объяснять Дрисколл, – и теперь моя невеста злится на меня, потому что я был, наверное, несколько... м-м-м... груб. Поэтому я должен тебя спросить, не знаешь ли ты, кто это мог звонить.

Кортни посмотрела на Делию.

– Я мама его невесты. – При слове «невеста» Делии представлялась какая-то старая шляпа, а вовсе не Сьюзи. Затем Делия почувствовала, что у нее тупое выражение лица, глаза широко раскрыты, как у того, кто врет. И сказала: – Клянусь, Дрисколл говорит правду. Звонил какой-то мальчик, спрашивал Кортни, а Дрисколл сказал, что ты не хочешь с ним разговаривать.

– Ты так сказал? – обратилась она к Дрисколлу. Улыбка исчезла с ее лица. – А если это был кто-то, кого я мечтаю услышать?

– Кого, например? – спросил Дрисколл. – Я хочу сказать, есть такой человек?

– Майкл Гартер.

– Ты давала ему свой номер?

– Нет, но он есть в телефонной книге.

– Думаешь, это он тебе звонил?

– Ну, может быть. Он мог. Да, точно! – Казалось, что эта мысль ей приятна. – Через пару недель будут танцы, – обратилась она к Делии.

Делия сказала:

– Но ты ведь не давала ему свой номер.

– Ну, нет.

– А мы думали, что это мог быть кто-то, кому ты его говорила.

– Нет, но ведь будет большой бал. А Майкла Гартера я знаю. Он – почти самый сильный мальчик в своей школе.

– Но... – начала Делия, однако Дрисколл тут же подхватился:

– Ну, отлично! Нам пора!

– Но ты кому-нибудь давала номер? – договорила Делия.

– О господи, парни всегда хотят узнать мой номер. Понимаете? И я его даю, но просто из вежливости. Я на самом деле никогда не стала бы с ними встречаться.

– А ты дала бы им неправильный номер? – настаивала Делия.

– Ну конечно, если они меня совершенно не интересуют.

– Скажем, ты бы просто поменяла местами пару цифр.

– Могла.

– А ты в последнее время такого не делала?

– Ну, может быть, я дала неправильный номер этому парню из Христианского Братства.

– А как его зовут?

– Но я думаю, что скорее всего это был Майкл Гартер, – сказала Кортни.

– Все-таки как зовут этого мальчика из Христианского Братства?

– Пол Кейтс. Но он придурок. Вы бы поняли, почему я так говорю, если бы видели его.

– Я готов поставить что угодно, что это был Майкл Гартер, – успокаивающе проговорил Дрисколл.

Кортни посмотрела на него с признательностью.

– Ну, так или иначе, – вздохнула Делия, – скажи Дрисколлу все, что ты о них знаешь, чтобы он мог узнать, кто это был.

– Я могла бы пойти с вами, – сказала Кортни, – и показать вам, где Майкл Гартер играет в футбол.

Даже тот, у кого половина мозга удалена, сперва подумал бы о Поле Кейтсе. Надеясь убедить в этом Дрисколла, Делия скосила глаза в его сторону.

– А? – начал он и потом спросил: – А Пол Кейтс... м-мм... тоже играет в футбол?

84
{"b":"27400","o":1}