Литмир - Электронная Библиотека

32 «Иллюстрация» - парижский иллюстрированный еженедельник, основанный в 1843 г. с целью освещать все стороны современной жизни.

33 Имеется в виду мать Эсмеральды из романа Гюго; вретишницы - монахини нищенствующего ордена, в знак смирения облекавшиеся во вретище (мешок из дерюги).

34 Помология - наука о сортах плодовых растений.

35 Цинциннат Луций Квинкций (V в. до н.э.) - выдающийся римский полководец и государственный деятель; в частной жизни отличался необычайной скромностью и простотой, сам обрабатывал землю. Диоклетиан Гай Аврелий Валерий - один из самых могущественных римских императоров (284-305); отрекшись от власти, последние восемь лет жизни провел в своем поместье.

36 поровну (лат.).

37 для этой цели (лат.).

38 Имеется в виду труд французского хирурга-ортопедиста Венсена Дюваля (1796-1820), вышедший в 1839 г. под названием «Рассуждение о практике лечения искривленной стопы».

39 Амбруаз Паре (1517-1590) - ученый медик, служивший при королевском дворе. Упомянутые нижеДюпюитрен Гильом (1777-1835), хирург, основатель парижского музея патологической анатомии иЖансуль Жозеф (1797-1858), блестящий хирург, работавший в Лионской больнице для бедных, - выдающиеся представители французской медицины XIX в.

40 в качестве очевидца (лат.).

41 любовь в сердце (ит.).

42 Брат английского короля Эдуарда IV герцог Георг Кларенс (1449-1478) был приговорен к казни за предательство; избрал смерть в бочке со сладким вином - мальвазией.

43 Плоды дерева манцениллы содержат ядовитый сок. Существовало поверье, будто человек уснувший в тени манцениллы, умирает.

44 Вот в чем вопрос (англ.) - слова Гамлета из трагедии Шекспира.

45 Жозеф де Местр (1753-1821) - французский писатель, ярый защитник монархии и светской власти папы.

46 он смехом бичует нравы (лат.).

47 «Лючия де Ламермур» (1835) - опера Доницетти на сюжет романа Вальтера Скотта «Ламермурская невеста».

48 Во французском театре о начале спектакля возвещает не звонок, а удары в пол сцены.

49 «Хижина» - увеселительное заведение в Париже, открытое в 1787 г., место публичных балов; особенно процветала в годы царствования Луи-Филиппа.

50 «Нельская башня» - романтическая драма Александра Дюма-отца и Гайярде, поставленная в 1832 г. на сцене театра Порт-Сен-Мартен.

51 По Библии, Мариам - старшая сестра пророка Моисея; руководила народными празднествами и сама плясала с тимпаном в руке («Исход», гл.15, с.20).

52 Диана де Пуатье (1499-1566) - прославленная красавица, возлюбленная французского короля Генриха II.

53 трудом создается мастер, так делай, что делаешь (лат.).

54 да (англ.).

55 Имеются в виду знаменитый французский юрист Жак Кюжас (латинская форма Куяций, 1522-1590) и один из крупнейших юристов средневековья итальянец Бартоло да Сассо Феррато (1314-1357).

56 Имеются в виду репродукции с картин немецких художников Карла Вильгельма Штейбена (1788-1856) и Генриха Фридриха Шопена (1804-1880). Жена Потифара, по Библии, пыталась соблазнить Иосифа Прекрасного («Бытие», гл. 39).

57 Баутцен и Лютцен - города в Саксонии, близ которых в 1813 г. произошли два больших сражения между армией Наполеона I и союзными русско-прусскими войсками.

58 Биша Ксавье (1771-1802) - французский врач, анатом и физиолог, автор «Всеобщей анатомии».

59 прежде всего (лат.).

60 Каде де Гасикур Луи-Клод (1731-1799) - французский фармацевт и химик.

61 «Да смилуется» (лат.).

62 «Отпущение» (лат.).

63 «Энциклопедия» (тридцать пять томов, 1751-1780) - издание, осуществленное под руководством Дени Дидро и Жан-Луи Даламбера, привлекших к сотрудничеству все передовые умы своего времени; крупнейший памятник просветительской мысли XVIII в. «Письма португальских, немецких, польских евреев к г-ну де Вольтеру» (1769) - сочинение аббата Поля-Александра Гене, отстаивающее истинность библейских преданий. «Сущность христианства» (вероятно, «Философские этюды о христианстве», 1842-1845) - главный труд французского судейского чиновника и католического писателя Жан-Жака Огюста Никола (1807-1888).

64 «Из глубины (взываю к тебе, господи)» (лат.) - Псалом 129.

65 Эдилы - в Древнем Риме выборные чиновники, наблюдавшие за порядком в городе.

66 Братья-игнорантинцы (то есть «невежественные») - члены монашеского ордена святого Иоганна; орден проповедовал смирение, ставил своей целью филантропическую помощь беднякам.

67 стой, путник (лат.).

68 Стой, путник... Ты попираешь (останки) любимой жены! (лат.).

Искушение святого Антония

Памяти моего друга 

АЛЬФРЕДА ЛЕ ПУАТВЕНА, 

умершего в Невиль-Шан-Дуазель 

3 апреля 1848 года.

I

Фиваида. Вершина горы, площадка, закругленная полумесяцем, замыкается большими камнями.

Хижина отшельника - в глубине. Она сделана из глины и тростника, с плоской крышей, без двери. Внутри виднеются кувшин и черный хлеб; посредине, на деревянной подставке, большая книга; на земле тут и там волокна плетенья, две-три циновки, корзина, нож.

В десяти шагах от хижины воткнут в землю высокий крест, а на другом краю площадки склоняется над пропастью старая, искривленная пальма, ибо гора срезана отвесно, и Нил образует как бы озеро у подножия утеса.

Вид справа и слева ограничен оградою скал. Но со стороны пустыни, как плоские уступы берегов, огромные волны пепельно-белых песков простираются параллельно, одна за другой, уходя вверх; совсем же вдали, над песками, цепь Ливийских гор образует стену мелового цвета, слегка растушеванную фиолетовыми парами. Прямо перед глазами садится солнце. Небо на севере серо-жемчужного оттенка, у зенита пурпурные облака, словно космы гигантской гривы, вытягиваются по голубому своду. Эти пламенные лучи темнеют, полосы лазури становятся перламутрово-бледными; кустарники, валуны, земля - все кажется твердым, как бронза, и в воздухе плавает золотая пыль, столь тонкая, что сливается с трепетанием света.

79
{"b":"273940","o":1}