— Вы, наверное, считаете меня круглой дурой, — проговорила Девона.
В течение последних тридцати минут она только и делала, что давала объяснения всем, кто готов был ее выслушать. В руках девушка держала чашку с остывающим чаем. Обеспокоенная хозяйка дома настояла на том, чтобы Девона выпила чаю: он поможет ей успокоить нервы. Рейн же полагал, что было бы гораздо больше пользы от рюмки бренди.
Эти статуи стоят здесь уже много лет, и с ними никогда ничего не случалось, — взволнованно произнесла герцогиня. — Вы уверены, что с вами все в порядке? Может быть, вызвать врача?
— Лорд Типтон осмотрел меня и сказал, что я здорова. Не так ли, милорд?
Девона старалась не встречаться с ним взглядом. Рейн знал, что девушка хочет убедить всех (и себя в первую очередь), что с ней все хорошо. Безупречная леди, она сидела ровно, выпрямив спину, несмотря на то, что ее платье было грязным и рваным. И на то, что у нее дрожали руки, когда она пыталась пригладить растрепавшиеся волосы. На лице, на руке и на коленях Девоны были ссадины и царапины. Лорду Типтону пришлось прикрикнуть на нее, чтобы она разрешила ему осмотреть ее ноги. Основная тяжесть падения пришлась на правое колено. Из раны еще сочилась кровь, когда Рейн смазывал ее целебной мазью и бинтовал.
— Это просто несчастный случай. В этом никто не виноват. Рейн сомневался, что Девона верит хоть одному своему слову. Сам он, черт возьми, конечно же, в это не верил.
— Прошу вас, ваша светлость, мне так неловко, что я отрываю вас от гостей. Сестра отвезет меня домой.
— Ну, если вы уверены... — Хозяйка разрывалась между беспокойством о Девоне и своими обязанностями по отношению к другим гостям.
— Абсолютно уверена. Благодарю вас.
Девона улыбнулась, и герцогиня решила, что может удалиться. Кивнув всем на прощание, она прошла в библиотеку и закрыла за собой дверь.
Рейн рассмеялся бы, если бы не понял, что Девона говорила всерьез. Девушка только что подверглась нападению со стороны неизвестного врага, она чуть не погибла, но такая мелочь не позволила ей пренебречь хорошими манерами. Вот что значит истинная леди. Рейн вынул носовой платок и вытер лицо. По крайней мере, его больше не мучила лихорадка.
— Вызвать нашу карету? — спросила Уинни, прерывая молчание.
— Пожалуй. Мне сегодня не хочется танцевать. — Девона взяла сестру за руку, когда Уинни отвернулась, скрывая слезы. — Ты ни в чем не виновата.
Уинни всхлипнула.
— Это я, дура, послала тебя сюда. Думала, что, если займусь лордом Невином, он оставит тебя в покое.
Услышав это имя, Рейн встрепенулся.
— Невин досаждает Девоне?
Он завтра же вызовет графа на дуэль, если тот каким-то образом причастен к тому, что случилось с девушкой. Девона устало взглянула на Рейна.
— Это уже не новость, милорд. Уинни знала, что у меня не было желания терпеть ухаживания лорда Невина, и вызвалась отвлечь его. Никто не мог предположить, что произойдет.
— Кто еще знал о том, что вы здесь?
— Я... я не могу сказать. Я ни с кем не разговаривала. Но если кто-нибудь следил за мной...
Следил и ждал возможности нанести удар. Рейну не хотелось еще больше расстраивать Девону, и он промолчал.
— Я вызову нашу карету.
Уинни и Рейн обменялись многозначительными взглядами.
— Берегите ее. — Уинни ободряюще взглянула на сестру и вышла.
— Вам следовало бы еще полежать. Вы напрасно встали с постели.
Рейн чуть не рассмеялся — таким строгим и укоризненным тоном это было сказано. Девона определенно чувствовала себя лучше, если готова была отчитывать его за неосторожное поведение.
— Мне кажется, у меня была для этого достаточно серьезная причина.
— Пожалуйста, назовите ее. — Девона вопросительно подняла брови. — Мне очень интересно, что это за причина.
— Вы ушли от меня, Девона.
Услышав это лаконичное объяснение, девушка лишилась дара речи, что было совсем не свойственно для любого из Бидгрейнов. Убедившись в том, что она явно идет на поправку, Рейн тоже почувствовал себя значительно лучше.
— Неужели вы действительно думали, что я позволю вам так легко уйти из моей жизни?
Девона отвела взгляд.
— Я надеялась на это.
— Ни за что, Девона, — горячо поклялся Рейн.
— Брок...
— Да не в нем дело. Я виделся с ним сегодня вечером.
Рейн не стал уточнять, где он нашел его, — все-таки Девона была сестрой этого легкомысленного молодого человека.
— Что вы делали? О чем говорили? Пожалуйста, скажите мне, что вы не договаривались драться на дуэли.
Она так крепко сжала свой веер из слоновой кости, что Рейну показалось — он вот-вот сломается. Заметив, что на туфельке Девоны развязались ленты, лорд Типтон присел перед ней на корточки и стал терпеливо их завязывать.
— Мы не назначали дуэль из-за вас. Но у вашего брата могли появиться другие причины, чтобы драться со мной.
— Не вижу в этом ничего смешного, лорд Типтон! Я запрещаю вам встречаться с Броком.
Рейн улыбнулся, с трудом удержавшись от соблазна погладить ее по ступне. Он сомневался в том, что Девона отнесется одобрительно к его замечанию о ее красивых ногах.
— Вы вспыльчивы, как всегда, даже в вашем нынешнем состоянии, да, мисс Девона? Не волнуйтесь. У меня нет никакого желания видеть вашего брата, даже если он этого захочет.
— Ну хорошо, — смягчилась она, услышав его ответ. — Я полагаю, Брок признался в нападении на вас?
Сожалея о том, что у него больше нет повода полюбоваться ее ногами, Рейн неохотно опустил подол ее платья.
— Не совсем. Ваш братец, казалось, удивился, узнав, что выстроилась целая очередь врагов, которым не терпится отправить меня на тот свет. Он молится о том, чтобы им это удалось.
— Брок не мог сказать этого всерьез.
— Я абсолютно уверен в том, что он сказал это всерьез. — Рейна это не особенно обеспокоило. — Но на наши планы это никак не повлияет.
Плечи Девоны опустились. Ее настроение было окончательно испорчено.
— Рейн, я не передумала...
— Я тоже, любимая. Мы будем вместе.
Открылись двери. Вошла Уинни. В комнату долетели звуки музыки и взрывы смеха.
— Вот, я взяла это одеяло у ее светлости. Подумала, что тебе надо будет чем-нибудь прикрыть свое платье.
Рейн взял одеяло и обернул им плечи Девоны.
— Да, спасибо. — Девона поднялась и поморщилась, выпрямляя колени. — С меня довольно приключений. По крайней мере, на ближайшие несколько дней.
Рейн подхватил ее на руки. Девона вскрикнула от его смелого прикосновения, но ее руки послушно обвились вокруг его шеи. Лорд Типтон выразительно взглянул на Уинни, ожидая ее возражений, но она как ни в чем не бывало подняла сумочку и веер, забытые сестрой, и направилась к дверям. Рейн не заметил улыбки Уинни, когда та выходила из комнаты.
Конечно, появление Рафинированного Трупа с мисс Девоной Бидгрейн на руках не осталось незамеченным. Волосы девушки были взлохмачены, платье разорвано. Рейн почти не сомневался в том, что высший свет по-своему истолкует эту сцену и к утру распространятся слухи о том, что лорд Типтон изнасиловал мисс Бидгрейн в оранжерее герцогини Лонсингер. Он предполагал, что мужчины семейства Бидгрейнов начнут колотить в его дверь, добиваясь возможности всадить в него пулю.
Все хотят его смерти, это становится утомительным. Девона, конечно, тоже будет очень расстроена. Она, как водится, взвалит всю вину на собственные плечи. Эта девушка так и не поняла, что лорд Типтон никогда ничего не делает без причины. То, что высший свет лицезрел ее в его объятиях, только способствовало осуществлению его планов. «Все складывается наилучшим образом», — решил Рейн.
Они пробивались сквозь толпу. Девона уткнулась лицом в его шею, пытаясь сделать вид, будто ее не беспокоит всеобщее внимание.
— Я приеду с визитом к вашему отцу завтра утром. Передайте ему, чтобы он ждал меня. — От раскатистого голоса Рейна у Девоны зазвенело в ушах.
— Я не стану этого делать, милорд.