Литмир - Электронная Библиотека
A
A

― И вот ещё что, ― послышался его голос. ― Я, кажется, предупреждал о том, что за каждое ваше опоздание будет начисляться штраф, который будет занесен в личное дело. Так вот, считайте, что он уже занесен.

С этими словами, Блэк покинул её кабинет. Сидя на своем месте, Бель почувствовала некую опустошенность. По щеке прокатилась одинокая слезинка, которую она тут же смахнула. Собрав всю свою силу в кулаки, она попыталась приступить к работе, однако их разговор не вылезал у неё из головы. Вспоминая его гневное лицо, злые глаза и этот голос… Он был действительно страшен. Отодвинувшись от стола, женщина встала на ноги и взяла оранжевую папку. Ей необходимо было просто дойти до шкафа и поставить её, но коленная чашечка вновь дала о себе знать. Удар пришелся как раз по тому месту, где у неё был ушиб. Прижав папку к своей груди, Бель выпрямилась и, несмотря на щемящую боль, направилась к шкафу с документацией.

***

Компания «Батлер» находилась на другом конце города. Когда-то давно она была одной из самых успешных и завидных предприятий своего времени, до того момента, пока на рынке не появился Роберт Старк и не создал компанию, которая смогла затмить множество предприятий, в том числе и «Батлер».

Сидя на пятнадцатом этаже, некий мужчина в затемненных очках уныло читал газету и думал о проблемах, нависших над головой. До его ушей доходили раздражающие звуки: биение пальцев по клавиатуре. Казалось, ещё чуть-чуть, и он встанет с места и попросит прекратить душераздирающее мероприятие, но он старался сдерживаться и вести себя как подобает воспитанному человеку. Дотронувшись до усов, он небрежено провел по ним рукой и скучающе зевнул.

― Мистер Джонатан Адамсон? ― вошла в приемную миловидная шатенка.

Отложив газету, мужчина встал во весь рост и протянул руку.

― Добрый день.

― Меня зовут Натали Джонсон, я являюсь заместителем главного директора. К сожалению, он сейчас не может вас принять, так как находится в срочной командировке, так что интервью вы будете брать у меня.

― Мисс Джонсон, ― наклонился он и поцеловал её руку, ― мне очень приятно.

Глаза Натали вспыхнули каким-то непонятным блеском. Ухмылка с лица Джонатана не проходила.

― Что ж, пройдемте в конференц-зал, там нам никто не помешает.

Проходя по длинному коридору, мужчина обратил внимание на то, что здесь нет ни одного черного пятнышка. Одна белизна. Создавалось такое ощущение, что хозяева, ровно, как и сотрудники, боятся запачкать руки.

― Прошу, ― открыла перед ним дверь Натали.

Войдя в зал, Джонатан увидел огромный стол, за которым обычно размещалось человек десять. Сейчас ему было тяжело представить, что они могли обсуждать каждый месяц, ведь дела в данной компании шли не очень хорошо. Его вообще удивляло то, что предприятие ещё держится.

― Садитесь, мистер Адамсон.

Поправив свои очки, мужчина присел и достал диктофон.

― Прощу прощения, но из какой вы газеты?

― Газета «Sun». Я хочу поместить небольшую статью про вашу фирму.

― Ну что ж, это приятно. Честно говоря, к нам не каждый день приходят журналисты, ― призналась Натали.

Заметив грустную улыбку, Джонатан решил тут же взяться за дело.

― Что ж, давайте начнем с самого начала. А именно ― с основания данной фирмы, ― предложил он.

Лицо Натали тут же преобразилось, и женщина немедля начала рассказать о том, как один выдающийся человек начал основывать одну из крупнейших фирм города Лондона по производству социальных товаров для жителей страны. Размахивая руками, Натали пыталась показать, насколько ей интересна жизнь фирмы, и, разумеется, она не могла не рассказать о том, что приносит свой личный вклад в жизненную струю компании «Батлер».

― Вы так все радужно рассказываете, ― проговорил Джонатан, ― однако у меня есть информация, что здесь не все было так гладко.

― Что вы имеете в виду?

― Я говорю о случайных смертях. Или же они не были случайными?

Лицо Натали изменилось. Из милой женщины она превратилась в довольно серьезную особу. Её взгляд стал яростным.

― Вы верите каждым слухам? ― прищурилась она.

― Если бы это были только слухи, Натали. Около десятка сотрудников вашей компании нашли убитыми.

― Это к нам не имеет никакого отношения. Если вы знакомились с данной информацией, то должны были видеть, что там было и самоубийство.

― А было ли?

В это мгновение Натали встала и начала ходить по конференц-залу.

― В то время наша компания переживала не самые лучшие времена, мистер Адамсон. Мне кажется, что такое у всех может произойти. Возможно, сотрудникам вовремя не заплатили, они не знали, как прокормить семью, и вот результат…

― Убийства? У всех? ― рассмеялся тот. ― Дико сомневаюсь.

― Должно быть, вы знаете о таком понятии, как конкуренция на рынке. Так вот, уверена, это станет для вас разумным объяснением: когда появилась компания «Старк», то наша компания начала отбиваться от грязных сплетен и упреков. Не буду говорить о том, что наш конкурент пользовался черным пиаром.

― И вы хотите сказать, что убийства ваших сотрудников ― это черный пиар компании «Старк»? Прошу вас, не калечьте мне уши глупым объяснением.

Натали, обойдя круглый стол, встала напротив Джонатана и наклонилась.

― Черный пиар заключался в том, что на нас начали писать жалобы о том, что потребители покупали плохой товар.

― Но первое убийство было совершено за две недели до появления компании «Старк» на рынке. Думаю, здесь замешано нечто большее, и вы увиливаете от прямого ответа.

― И какой же ответ я вам должна дать?

― А такой, что газеты постоянно писали не только об убийствах, но и обвинениях. Вашего директора обвиняли в том, что он незаконно продает оружие и перевозит наркотики в своих товарах за границу, или ещё что похуже. Считаете, что это тоже черный пиар?

― А что ещё, по-вашему, это может быть? Глава компании порядочный и честный человек.

В это мгновение Джонатан встал. Натали сделала два шага назад.

― Значит, вы даже не имеете понятия, почему произошли те убийства?

― Во-первых, я здесь ещё тогда не работала, а во-вторых, я считаю, что людям стоит держаться подальше от рискованных решений и праздного любопытства.

― Очень интересное заявление.

― Я говорю о том, что эти люди могли кому-то задолжать достаточно крупную сумму денег, и вот она, расплата. А разгребать все это пришлось нам.

― Прямо все десять человек задолжали одну крупную сумму кому-то?

― Быть может. Знаете, как это бывает, играешь в покер и сам не понимаешь, как все проигрываешь.

Усмехнувшись, Джонатан подошел к шатенке.

― Три раза здесь происходил обыск. Десять убитых людей, один убитый полицейский, который пытался найти доказательства и вел это дело. Слишком много совпадений, вы не находите?

― Ещё раз повторяю, я тут не работала. Прошлое данной компании меня не касается. Я лишь могу рассказать, что сама знаю, но вот будущее…

― И как оно? Это будущее? На что вы живете сейчас? Ваши товары не очень хорошо раскупаются. Репутация плохого качества товаров до сих пор преследует вас. Сомневаюсь, что выручка покрывает убытки.

― Здесь можете не переживать, мы отлично выводим свою компанию из темноты. Наши товары продаются за границей, ― отвернулась она. – Надеюсь, это все? Извините, но у меня сейчас много дел.

― Только один вопрос: в одном из отчетов убитого полицейского было прописано, что он нашел некие файлы вашей компании, где была информация о том, с какими клиентами вы работаете. И там было написано о поставках наркотических веществ в страны Европы и Азии. Также там были сохранены имена и телефоны потенциальных покупателей.

― А вы хорошо снабжены информацией.

― Я журналист, это моя работа.

― Хотела отметить, засекреченной информацией. Не думаю, чтобы полиция дала вам отчет убитого полицейского. Я ещё раз повторяю, никаких доказательств не найдено, наша компания чиста, и это лишь грязные слухи, чтобы подорвать нашу репутацию.

40
{"b":"272371","o":1}