– Ступай к своему господину и скажи ему, что я хочу его видеть по важному делу, не терпящему отлагательств. Скажи ему еще, что наши отношения здесь не в счет, о них мы поговорим потом. Беги же!
Слуга развернулся и заторопился в обратном направлении, а Хамадан двинулся следом за ним, как бы случайно – в ту сторону.
Он не знал, что сразу после него государь Аламжи вызвал к себе его помощника, жаждавшего заполучить золотую саблю начальника дворцовой стражи вот уже не первый год...
* * *
– С чем пришел, почтенный Хамадан? – спросил первый министр после того, как все слуги и рабы из его покоев были отосланы и они остались наедине со старым воином.
Он чувствовал себя неуверенно, не зная, как обращаться со своим недругом.
– С твоей жизнью в руках, – хмуро отвечал тот.
– Ты мне угрожаешь? Но чем?
– К моему глубокому сожалению, Хашум, это не я тебе угрожаю. Ты еще мальчишка, чтобы спорить со мной. Я не терплю тебя за многие черты, но я пришел к тебе не как враг.
Первый министр налил две полные чаши легкого красного вина и протянул одну из них Хамадану.
– Пей, и пусть охранит тебя огненный Шуллат.
– И тебе счастья и удачи. Они очень понадобятся тебе, Хашум. Слушай внимательно: наш прекрасный Аламжи приказал мне устранить тебя, в связи с тем что ты не оправдал его надежд. Короче, я так думаю, что он тебя выбрал козлом отпущения. Времени у тебя мало, Хашум. Спасайся.
– А почему же ты, старый враг, не выполнил волю повелителя и не добился тем самым исполнения собственной мечты? – спросил первый министр, все еще искавший подвоха в словах Хамадана.
– Да потому, мальчик мой, что я с превеликим удовольствием избавился бы от тебя, но не таким способом. Это противоречит моим представлениям о порядочности.
Хашум задумался всего лишь на минуту. Потом решился:
– Я верю тебе. Благодарю тебя. И взамен должен сказать, что твой помощник неустанно пишет на тебя подлые доносы, которые, конечно, попадают ко мне.
Министр порылся в связках бумаг и вытащил толстую кипу.
– Вот они, Хамадан. Я мог бы трижды уничтожить табя, пользуясь этой грязью, но это не в моих правилах. Я тоже хотел избавиться от тебя честным способом. И теперь рад этому. Вот, возьми, может, тебе пригодятся...
Хамадан протянул руку и взял увесистую пачку бумаг.
– Неужели этот подлец все это написал?
– Поверь мне, что это еще не все. Я оставлял только перлы его творчества. Но прости меня, я буду собираться.
– Давай, Хашум, давай. Знаешь, мальчик мой, что‑то говорит мне, что недолго я проживу. И наше государство не слишком меня переживет... Страшно мне, Хашум.
– Мне тоже, – откликнулся первый министр.
В переднем покое раздались крики и звон оружия.
– Что там еще? – забеспокоился Хамадан.
Хашум стоял побледнев, но лицо его оставалось спокойным.
– Ты опоздал с предупреждениями, старый враг, старый друг... Это за мной.
Двери распахнулись, и в комнату ворвался отряд стражников с обнаженными кривыми саблями в руках.
– Вот он, изменник! – заорал первый стражник.
– Стоять! – рявкнул Хамадан, выступая вперед на полшага. – Пока еще я командую вами. И вы уйдете отсюда сию минуту. Я сам отведу министра Хашума к повелителю...
– Нет, Хамадан, – произнес от дверей чей‑то звенящий от злобы голос.
Старый воин обернулся и увидел своего помощника.
– Ты тоже не нужен государю Аламжи, – насмешливо сказал тот. – Прощайте же.
Он махнул рукой, и стражники набросились на двух вельмож. Те не успели даже сабель вытащить...
Таким образом, гласит история, государь Аламжи уничтожил тех двух людей, которые могли каким‑то образом повлиять на развитие событий. Сихем не обратился за помощью к Зу‑Л‑Карнайну и был завоеван варварами в течение одного месяца. Файшан пал через неделю после смерти Хашума, и урмай‑гохон Самаэль верхом въехал в покои правителя. Государь Аламжи был убит, равно как и его дети.
Танну‑ула разгромили прекрасные храмы Шуллата, га‑Мавета, Арескои и Джоу Лахатала, которые украшали столицу Сихема. Статуи богов, находившиеся в них, были низвергнуты. В Сихеме установился новый культ – культ Ишбаала, Отца Смерти.
А вот на Бали варвары не двинулись, полностью опровергнув разнообразные прогнозы политиков по всемy Барду. И урмай‑гохон Самаэль моментально перестал всех интересовать и уж тем более считаться опасным. У мира были другие проблемы...
* * *
– Вы слышали? – поинтересовался у братьев Джоу Дахатал, едва сдерживая ярость.
– Что, Владыка? – спросил А‑Лахатал.
– Там, на севере, появился какой‑то варварский царек или князек, который завоевал Сихем. Кто ему даровал победу?
– Не знаю, – ответил Арескои.
– Ты утверждаешь, что ты ни при чем?
– Я даже не знаю, о ком идет речь.
– Это хорошо, брат. Потому что упомянутый мною царек разрушил наши храмы и объявил нас лжебогами.
– Кого нас?
– Меня, га‑Мавета, Шуллата и тебя, братец.
Шуллат высоко поднял бровь:
– Сколько себя помню, Сихем поклонялся огню. Их предки – огнепоклонники.
– Это всем известно, – рявкнул Змеебог.
– А кому же поклоняется этот варвар?
– Вот об этом я и хотел с вами поговорить. Кому‑нибудь что‑то говорит имя Ишбаала? Кто это такой?
– Понятия не имею, – отозвался А‑Лахатал.
– Не знаю, – удивился Шуллат.
– Никогда о нем не слышал, – подошел поближе к брату га‑Мавет.
Остальные тоже всячески отрицали свое знакомство с названным божеством.
– Тогда почему он ему поклоняется, если его вообще нет?! – окончательно рассвирепел Джоу Лахатал.
– Варвар, что ты от него хочешь?
– Немедленно нашлите на него мор, засуху, эпидемию – что угодно. Но пусть хорошо запомнит и поймет, что за ошибку он допустил, пренебрегая нашим покровительством. Кто этим займется?
– Я! – вызвался Шуллат. – Сихем всегда был местом, где меня почитали и уважали. А я не оправдал их надежд, не укрепил их веры своевременной помощью. Хоть сейчас постараюсь исправить положение. Но каков мерзавец!
Джоу Лахатал отпустил бессмертных. Шумная толпа разбредалась кто куда. Вахаган и Веретрагна отправлялись на Джемар, где охотились последние несколько веков на расплодившихся там зубастых тварей – хорхутов. Хорхуты были не только сильными и злобными, но и весьма умными. Поговаривали даже, что они вполне могли бы стать родоначальниками новой расы, если люди отчего‑то набьют богам оскомину.
А‑Лахатал все больше времени проводил в своем подводном дворце в сомнениях и колебаниях – помогать ли ему Кахатанне или блюсти свои собственные интересы прежде всего. У него была и еще одна проблема. Огромная океанская впадина, служившая убежищем Йа Тайбрайя, уже несколько раз сотрясалась страшными толчками. Это могли быть подводные вулканы, но мог проснуться и сам Зверь Моря. Выяснять это наверняка ему не хотелось, потому что он боялся услышать неприятные новости. Йа Тайбрайя нагонял на А‑Лахатала панический страх.
Гайамарт сидел в Аллефельде. Там было совсем плохо после смерти Кодеша. Нечисти отчего‑то прибавлялось с каждым днем, будто ее плодили нарочно. Те, что уже были, вели себя все более нагло. Аллефельд незаметно наступал на человеческие поселения, и уже несколько городов Мерроэ были поглощены лесом. Эламское герцогство тоже пострадало, хоть и немного меньше. Даже трикстеры поутихли и более не докучали грабежами соседним странам, потому что почувствовали, что вскоре и у них может возникнуть необходимость где‑то скрываться, – Аллефельд отторгал и их. Гайамарт несколько раз обращался за помощью непосредственно к Джоу Лахаталу, но тот находился в состоянии некоей прострации и разумные решения принимать был просто не в состоянии. А беспокоить этими проблемами кого‑либо из Древних богов он не решался, потому что считал, что за появление на Варде такого страшного места, как Аллефельд, ответственны Новые боги, – им и исправлять положение. Это была глупость, но никто не сказал об этом Гайамарту.