Литмир - Электронная Библиотека

«Я слышу вас. Очень похоже на Кис…»

«Тейлор, ответьте!»

«Командир, я слышу его, но все, что говорите вы, диспетчер не слышит»

Гоша дрогнул бровью. Речь была совершенно ясной, словно кто-то произнес эти слова рядом с ним. Он понял: то, что слышимо ясно – связь внутренняя, что глуше – внешняя!

«Я – лейтенант Мисуорт, на моих часах шестнадцать часов двадцать пять минут. Двадцать восьмой, где вы находитесь?..»

Тэйлор (Гоша уже узнавал его голос): «

Мы только что пролетели над огромным островом. Он невероятных размеров… Я думаю, мы летели над ним около четверти часа…»

«Двадцать восьмой, вы не можете лететь ни над каким островом! Под вами должен быть океан!»

«Только остров… Никакой другой суши в пределах видимости нет»

«Тейлор, вы слышите меня? Какая суша? Я говорю вам, что ближайшая суша должна быть в пятистах километрах от вас!»

«Я думаю… это признаки островной гряды Флорида-Кис».

«Что за черт, Тэйлор!..»

Ясно (в кабине):

«Он не понимает нас, сэр. Сэр?.. Командир, вы знаете, что нам делать дальше?..»

Тэйлор: «

Мы будем идти курсом тридцать градусов на северо-северо-восток в течение сорока пяти минут, потом повернем на север, чтобы убедиться в том, что находимся не над Мексиканским заливом»…

Еще четверть часа Гоша слушал разговоры между экипажами пяти самолетов. Он выучил имена всех десяти и даже узнавал их голоса.

Тэйлор (по внутренней связи):

«На моих часах семнадцать часов пять минут. Меняем курс. Направление – девяносто градусов в течение десяти минут»

Радист:

«Сэр, куда мы летим?»

Тэйлор:

«За последние двадцать минут курсом тридцать мы пролетели много миль, но я не вижу материка. Всем!.. мы уходим курсом девяносто, строго на восток»

Радист «Сто семнадцатого»:

«А что там находится, сэр?»

Тэйлор:

«Я думаю… я надеюсь… я верю… Флорида…»

Еще пять минут совершенно бестолковых разговоров по внутренней связи.

«Двадцать восьмой! Я – капитан Мак-Берли, база Порт-Эверглейдс, на моих часах семнадцать часов шестнадцать минут. Вы должны следовать курсом двести семьдесят градусов!»

Тэйлор:

«Будем лететь курсом двести семьдесят градусов до тех пор, пока не достигнем берега или пока не кончится горючее…»

Гоша стал прислушиваться. Связь то прерывалась, то снова появлялась.

Тэйлор: «Что

это

за проволока?..»

Кто-то по внутренней связи:

«Я вижу сияющую нить…»

Другой голос:

«Я тоже вижу ее…»

«Где мы, боже…»

«Что это? Командир, мы летим на… стальную проволоку?!»

Помехи. По лицу Гоши струился пот.

Кто-то: «..

.да-да, ближе к берегу у нас больше шансов на то, что нас найдут…»

Тэйлор:

«Всем, кто нас слышит, всем, кто… Я – командир звена Девятнадцать лейтенант Тэйлор… Наши приборы не работают… мы ничего не видим… Мы не знаем, где находимся… Должно быть, милях в двухстах двадцати двух северо-восточнее базы… Похоже, что мы… Кажется, что мы вроде… Боже мой!.. мы опускаемся в белые воды! Спаси нас, Боже!..»

Еще несколько минут Гоша сидел, глядя на бутылку от кока-колы. Потом выключил тумблер, выбрался из-под кресла и медленно спустился по лестнице.

На нижней палубе авианосца стояла гробовая тишина. Он сделал шаг вперед. Что-то хрустнуло под ногой. Это услышал весь ангар. Добравшись до выхода, Гоша оперся руками на обе двери и вытолкнул себя наружу.

– Донован…

Он хотел крикнуть, но вышло как-то дохло.

Тогда он поднялся по лестнице.

– Донован!

– Идите скорее сюда, Джордж! – донеслось до него. – Идите же скорее и готовьте свой лифт!

Взойдя на верхнюю палубу, Гоша прищурился от бьющего прямо в глаза света. Некоторое время он вяло моргал и, когда вновь обрел способность видеть, направился к доктору. Тот стоял у кормы, между вторым и третьим финишерами, и держался за голову. Выглядел он вполне счастливым.

Встав рядом с ним, Гоша увидел в километре от авианосца цепочку людей. Они спускались с холма в равнину. С того самого места, где он, Гоша, впервые увидел корабль. Того, кто вел людей, узнать было нетрудно. Это был Макаров.

Подняв глаза, Гоша посмотрел на небо. Где-то далеко, дальше, чем шли люди, он увидел тонкую, как иголка на вытянутой руке, белую полоску.

– Они идут, Джордж! – прошептал Донован, смеясь. В глазах его стояли слезы.

– Да, они идут.

Это было сказано как-то равнодушно. Или настороженно.

Глава четырнадцатая

– Что это у тебя, Питер?

Много ли нужно для счастья? Выспаться, не боясь, что на тебя во сне накинутся и сожрут, поесть, напиться воды и оказаться в прохладе. Пусть потом снова потянет к воде, пусть… Но сейчас этот авианосец – крепость. Опасности нет.

Гоша с трудом дожидался, пока люди разместятся, когда угаснут первые приступы эйфории. Высыпанный из пригоршни на блюдце сухой горох будет долго суетиться, но в конце концов обязательно соберется в форме правильного шестиугольника. И замрет. Гоша ждал этого часа.

А пока сидел в тени, наблюдал, как Макаров и угрюмый тип по имени Артур решают простые вопросы, и наблюдал за тем, как Питер играет двумя глиняными черепками.

– Это нашел Левша в джунглях. Сначала принес одну пластину, а потом вернулся за второй.

– Зачем?

– На ней написаны знаки, которые Патрисия сумела прочесть.

– Серьезно? – Гоша улыбнулся. – А ты можешь дать их мне?

– Не насовсем.

– Ну, разумеется.

Получив пластины, Гоша сложил их вместе и долго, хмуря лоб, смотрел.

– И что сказала Патрисия? Кстати, кто это?

– Это забавная тетка с третьего катера. У нее астма, и мы пришли бы раньше, если бы не она и наша беременная…

– Так что сказала тетка Патрисия?

– «На острове бойся врага, он рядом», – это она сказала.

– Ты пересказал мне слово в слово? – строго спросил Гоша.

– Разве трудно запомнить эти слова?

– Да, конечно, малыш, – Голос Гоши смягчился, и он потрепал мальчика по волосам. – Ты не мог бы позвать папу?

Макаров явился взмыленный, видимо, переход и суета на авианосце доставили ему немало хлопот. У входа в коридор, ведущий к нижней палубе, где стояли самолеты, Макаров организовал караул. «Во избежание недоразумений», – как он объяснил. Подойдя, он присел перед Гошей в позе ожидания.

– Где Левша нашел это?

Макаров посмотрел на черепки.

– На острове, когда вел людей с третьего катера к нам. А что?

– Ты знаешь, что на них написано?

– Конечно. У нас есть женщина, ее зовут…

– Патрисия.

– Точно. Она изучает культуру…

– Филиппин.

– Это так. Она и перевела. «На острове бойся врага, он рядом». Это язык…

– Ита.

Макаров внимательно посмотрел на Гошу.

– Я не погрешу против истины, если предположу, что ты умеешь читать древнефилиппинские письмена?

86
{"b":"271171","o":1}