Литмир - Электронная Библиотека

внутри царил мягкий желтоватый сумрак. Исключение составляло яркое пятно света около

картографа, сосредоточенно склонившегося над картой с циркулем и маятником Эдо(124) в руках.

Канделябр, возвышающийся над ним, был таким массивным, что казался едва ли не больше головы

хозяина.

- Почему вы не пользуетесь светильниками? - рискнула я спросить хозяина полушепотом. - Свечи не

дают достаточно света.

- Светильники безжизненны, - недовольно ответил карлик. - Прошу простить, госпожа, но, отвлекая

меня от работы, вы можете остаться без точного и лучшего пути.

Я кивнула, признавая его правоту, и погрузилась в терпеливое ожидание, исподтишка оглядывая

помещение. Обиталище карлика оказалось вполне просторным, с высокими потолками и массивной

мебелью. Скорее всего, хозяин не хотел ощущать свою ущербность, окружая себя предметами по

росту. Коннар стоял у противоположной стены в своей любимой позе, скрестив руки на груди. Он

175

Мелиан. Охота Дикой Кошки.

не проронил ни слова с тех пор, как мы зашли, буравя меня ничего не выражающим взглядом. Это

немного пугало при том, что я научилась не обращать внимания на взгляды или реплики

северянина.

В углу по правую руку от моего спутника громоздилось непонятное сооружение, плохо различимое

в потёмках. Оно представляло собой что-то вроде аккуратной пирамиды, на которой топорщились

какие-то мелкие детали. Разглядеть подробнее мешал полумрак, а спросить хозяина я не

решилась.

Когда у меня затекли колени от сидения в неудобном кресле, картограф оторвался от своего

занятия, аккуратно отложил в сторону инструменты и жестом подозвал меня к столу.

- Госпожа Кассандра, - торжественно сказал он. - Я справился с вашей проблемой. Признаюсь, труд

невелик. Путь от Корниэлля до монастыря Лит-ди-Лиар давным-давно проложен, но я нашел

несколько обходных маршрутов, которые помогут вам сократить время путешествия.

Я опёрлась о стол и впилась взглядом в разложенную карту. Донован пододвинул канделябр так,

чтобы было лучше видно, и стал объяснять, вооружившись янтарной указкой с деревянным

навершием:

- Вам нужно нанять лодку, чтобы спуститься вниз по реке Айласе, которая протекает через

Корниэлль, до портового городка Миртона. Потом день на двуколках или драконидах, как вам

будет предпочтительнее, мимо небольшого города Олама. Затем вам нужно будет пересечь долину

устья реки Гаас, миновать Диваль и Рикентильд. Это достаточно крупные города, я рекомендую

вам передохнуть там. Затем выйдете на прямую дорогу к подножию Чёрных гор. Именно там вы

ступите на уже проторённую тропу пилигримов, которая выведет прямиком к монастырю.

Я прикусила палец, стараясь не выдавать охватившего меня разочарования.

- Сколько времени это займет?

Картограф на мгновение задержал взгляд на своих короткопалых руках.

- Шесть дней, - отрывисто бросил он. Не сдержашись, я охнула:

- Шесть дней? Шесть? Это слишком долго! Нет ли другого пути?

Донован пристально посмотрел на меня, и медленно покачал головой:

- Боюсь, что нет, госпожа. Спешу заметить, что, если предложенный маршрут не устраивает

клиента, то я всё равно беру плату за услуги в полном размере.

Я слушала его вполуха, напряжённо всматриваясь в карту. Внутри что-то бурлило, застилая глаза

чёрной пеленой. Надо же, подойти так близко к намеченной цели и потерпеть такой

сокрушительный крах!

Я стиснула зубы. Нет. Никакого краха не будет. Я найду выход! Я всегда его нахожу!

И тут мне в глаза кое-что бросилось.

- Донован, а это что за дорога?

От долины реки Гаас к Чёрным горам вела едва заметная полустёртая линия. Донован шумно

вздохнул. От меня не укрылось, как стремительно побледнело его лицо.

- Старая дорога, госпожа Кассандра, - дрогнувшим голосом сказал он. - Ей уже давно никто не

пользуется.

Во мне вспыхнул слабый огонек надежды. Я нетерпеливо уточнила:

176

Мелиан. Охота Дикой Кошки.

- Сколько времени мы сэкономим, если поедем по ней?

- Три, а то и четыре дня, - запнувшись, сказал карлик безжизненным голосом. - Но госпожа, даже

не думайте об этом! Заклинаю вас всеми богами!

- Это ещё почему?

Донован вразвалку обошёл стол, взобрался на стул напротив и уставился мне прямо в лицо:

- Конечно, вы знаете об Алдорском землетрясении, госпожа Кассандра...

Это прозвучало скорее утвердительно, чем вопросительно. Я кивнула. Алдорское землетрясение,

одно из сильнейших на материке, случилось семь лет назад. До Коннемары докатились отголоски в

виде огромных волн, с бешеной яростью бросающихся на берег. Одной такой волной унесло в

открытое море девятилетнего Данкана, младшего сына нашей соседки. Старый эддре Сайлан,

дослуживающий последние годы своей жизни в коннемарском храме, объявил, что морской бог

прогневался на Коннемару (правда, эддре так и не объяснил, почему) и посылает наказание в виде

бури. В кипящую воду тут же полетели нехитрые съестные припасы. Стремясь задобрить бога, мы

швыряли в волны все, что только казалось привлекательным. Спустя три дня буря улеглась, а

торговцы раковинами, заглянувшие в наши края, рассказали о страшном землетрясении, от

которого вздрогнули Алдория и Петва. Вышло, что не одна только Коннемара навлекла на себя

гнев богов. Наверное, на Донована тоже нахлынули воспоминания. Он прикрыл глаза и низким

голосом проговорил, старательно произнося каждое слово:

- Оно не прошло бесследно для Алдории, госпожа. Так ураган, пронесясь по земле, оставляет после

себя пустыню. Мы же получили множество разрушенных домов и осиротевших людей на память.

Я сочувственно коснулась его плеча и деликатно спросила:

- Именно оно разрушило ту дорогу, о которой мы заговорили?

Донован откинулся на спинку кресла и потёр уставшие глаза.

- Дорога в порядке, - тихо сказал он. - Во всяком случае, та её часть, что ведет от долины Гаас. Тут

дело в другом.

Он рывком наклонился к столу и ткнул пальцем в карту.

- Здесь, на полпути к тропе пилигримов стоял шахтерский посёлок Омния. Скалы в тех краях

богаты изумрудами, и литанээ за них неплохо платили. Так вот, после землетрясения поставки

прекратились. Омнийцев больше никто никогда не видел. Конечно, король тут же велел снарядить

туда спасательные отряды, ведь все мы оказались в одном положении и должны были помогать

друг другу. Однако они пропали.

Я моргнула.

- То есть как?

Донован выдавил невесёлый смешок.

- Никто из десяти человек, отправленных на поиски, не вернулся. Потом предприняли ещё

несколько попыток разведать, что произошло, и вытащить, кого нужно. Запрягли даже трёх

дракониц, мол, с воздуха будет безопаснее, но...

Карлик сглотнул. Голос его задрожал.

- Назад вернулась только одна драконица. Без наездника. Она была изранена так, что упала, всего

чуть-чуть не долетев до долины. И, госпожа, говорят, что эти раны нанесло не разумное существо.

Кто-то исполосовал драконицу огромными когтями. Или зубами. Спустя два дня она умерла.

177

Мелиан. Охота Дикой Кошки.

Повисло молчание. Где-то за домом замяукала кошка. Я напряженно обдумывала услышанное.

- В долине и на тропе пилигримов установлены аванпосты, - вновь заговорил карлик. - На случай,

если со стороны Омнии кто-то попытается объявиться.

Он вперил в меня тяжёлый взгляд и глухо произнёс:

- Но за семь лет никто так и не появился.

Коннар вполголоса выругался за моей спиной.

- Что это может быть? - спросил он, и в его тоне почувствовалось нешуточное напряжение.

Картограф пожал плечами.

- Никто не знает. Если интересно моё мнение, то оно таково: никому не ведомо, кто или что может

76
{"b":"270390","o":1}