Литмир - Электронная Библиотека

Движение во дворе на секунду замедлилось.

— Всё в порядке. Небольшой эксперимент, — крикнула Мольфи насторожившимся обитателям замка и дрожащими руками закрыла окно.

В комнате пахло на редкость гадко, даже густой пороховой дым не забивал остального.

— Он ещё жив? — резко севшим голосом произнесла волшебница, не рискуя оборачиваться.

— Надеюсь да! — злобно ответила Смиона, — эта тварь приносила в жертву людей. Живых людей! Я не хочу, чтобы он умер быстро…

Мольфи покачнулась.

— Так, не вздумай упасть в обморок, — Смиона уже немного пришла в себя, — слышишь! Даже не пробуй.

Волшебница повернулась, стараясь не смотреть в тот угол, где должен был находиться Лудольф. Ей это не удалось. Она бросила взгляд и её замутило.

— Ты же участвовала в штурме, — Смиона подхватила её под руки, — он не первый…

— Но те, те… они сгорели! А он… он… — Мольфи в ужасе отвернулась.

— Зато ты спасла жизни двух вполне достойных женщин, — Смиона похлопала её по плечу, а всю эту гадость с платья мы отмоем… надеюсь.

— Я не ожидала, что он так… что его так… что настолько…

Не отрывая глаз от противоположной стены она пробиралась к выходу из комнаты. Но на этой стене тоже были брызги…

— Я вообще не ожидала, — заверила её алхимик, — и была уверена, что настал мой последний час. И когда эта пороховница… в общем я решила, что он в меня выстрелил. Честно говоря, я до сих пор не верю, что ты смогла вот так, не глядя, спиной к нему, и прямо в пороховницу.

— А он точно умер?

— Похоже на то, — с явным сожалением произнесла Смиона, — терпеть не могу этих тварей из Чёрного Братства. Но даже они не могут жить совсем без внутренностей. Однако нам следует поторопиться.

— Конечно… — прошептала Мольфи.

О том, что она забыла тщательно упакованный ларец в комнате, она вспомнила только войдя в конюшню, и увидев готовых к отъезду вьючных мулов.

Капитан Климп подозрительно оглядел женщин.

— Что с вами случилось? В чём это вы ухитрились так перемазаться?

— Эта скотина Лудольф выследил нас и пытался убить. Нам пришлось защищаться, — отрезала Смиона.

Климп присмотрелся.

— Его что, разорвало?

Мольфи ощутила спазм в желудке, а ноги внезапно стали ватными.

— Помолчал бы лучше! — рявкнула Смиона, подхватывая девушку под руки, — и помоги, видишь она на ногах не стоит.

— Я дам вам пару новых плащей, чтобы часовые на выезде не заметили. На улице холодно, и есть надежда, что они не будут слишком внимательны, — ответил Климп.

Они не были слишком внимательны. Отряд спокойно миновал ворота и растаял в начинавшемся снегопаде. Климп проследил, чтобы у всех были лошади, и отряд мог двигаться быстро. Да и падавший снег помогал запутать след. Впрочем, Мольфи понимала, что если Родгар захочет, ему не составит труда их найти и догнать. Но она не знала, захочет ли. Она вообще больше не была ни в чём уверена, когда дело касалось Родгара.

Климп дал ей новый плащ — тяжёлый, грубый и тёплый. Но её платье всё так же отдавало пороховой гарью, а на подоле остались бурые пятна. Ей больше всего хотелось его снять и бросить в огонь, но столь любовно собранные вещи так и остались в замке. У неё теперь не было другого платья.

Они миновали несколько перелесков и встретили людей, о которых говорила Смиона. Двух жрецов. Одним был тот самый капеллан, что разыскал её в Сторожевом замке, второго — сухощавого и смуглого, она не знала, хотя его лицо и показалось ей странно знакомым. Они поедут вместе с ними на юг. К Дидерику.

Мольфи не представляла, что от него ждать. Она помнила молодого человека, с которым их пути пересеклись несколько лет назад. Но представить его в образе наследника и претендента на престол она не могла. А история с Родгаром научила её тому, что казалось бы самые знакомые люди всегда могут повернуться самой неожиданной стороной. Так что ей оставалось лишь маяться в неизвестности, размышляя был ли её побег роковой ошибкой или единственным оставшимся выходом.

Погони не было слышно, но они предпочли двигаться не останавливаясь до самой ночи, покуда совсем не стемнело. На следующее утро они выбрались в речную долину и направились вверх по течению. Поток ещё не до конца замёрз, и меж тянувшихся по берегу ледяных плёнок оставалась полоса холодной чёрной воды.

Отряд растянулся по заснеженному берегу, между рекой и лежавшими вдоль неё перелесками. Климп подъехал к волшебнице.

— Никаких следов погони, — сказал он, — возможно, мы оторвались.

— А если нет?

Он пожал плечами.

— Придётся драться.

Она молча кивнула.

Капитан посмотрел на неё и добавил.

— Мы справимся. Не бойтесь. Вы ведь боитесь, госпожа?

— Боюсь…

— Это нормально. Даже опытные ветераны боятся.

— Но они хоть знают, чего они боятся, — вздохнула Мольфи, — когда всё начиналось, это казалось этаким весёлым приключением. А мне тогда до смерти осточертели те руины, та пустыня, и те замшелые жрецы-наставники… Я хотела вырваться оттуда.

Она замолчала. Немного подумала, и спросила.

— А на что похож бой?

Климп почесал в ухе.

— На эту реку, госпожа.

— На реку? — Мольфи удивлённо поглядела на капитана.

Тот кивнул.

— Отважные рыцари бросаются в неё без брода, ломая кромки льда, и никто из них не знает, что ждёт его впереди. Кто-то прославится, кого-то запомнят. А кого-то ждёт только тёмная вода, на которой не остаётся даже следов. Вот так и в бою.

Дальше они ехали молча. К обеду снегопад усилился и они сделали короткую остановку, укрывшись в низинке, чтобы не бросаться в глаза.

Мольфи грела руки у огня, когда подошёл один их спутников. Тот самый худощавый жрец со странно знакомым лицом.

— Госпожа Малфрида?

Она никак не могла вспомнить, где видела его раньше, но когда он заговорил, голос помог ей.

— Да. Меня так зовут. А Вас — Брало? Нет Барло? Правильно?

Собеседник кивнул.

— Вы ординатор? Я помню вас по Серениссе. Тогда вы были там большим человеком.

— Это было так давно, — он улыбнулся.

— Ваша карьера пошла под гору? — спросила она.

— Смотря, с какой стороны поглядеть, — уклончиво ответил Барло, — хлопот с тех пор у меня сильно прибавилось…

— Вы не надели знаков вашего сана, — заметила девушка.

— Вы тоже, госпожа, — он хитро прищурился, — в это смутное время многим приходится выдавать себя не за тех, кем они являются на самом деле.

— И кто же вы на самом деле?

— Рано или поздно вы это узнаете…

— Я не люблю загадки.

— Правда? По мне так в них есть некоторая приятность. Хотя это, наверное, профессиональное.

— Вы видели меня лишь однажды, и пять лет назад, — сказала девушка, — и я была лишь одной из многих, с кем вы сталкивались. Но вы помните меня. У вас, должно быть, отменная память.

— Это тоже профессиональное, — он улыбнулся, — вы были волшебницей у Родгара Ласи.

— Да, была.

— Я не спрашивал, я утверждал, — уточнил Барло, — а спросить я хотел другое. Говорят, его окружают люди поклоняющиеся тёмным культам и призывающие их силы. Ходили слухи о некотором безголовом призраке, о жертвоприношениях в подземельях Бычьего Лба…

Мольфи скривилась.

— Тот призрак умер…

— Вот как? Призраки смертны?

Девушка поморщилась.

— Его разорвало на части…

— Он что, так много съел?

— Да. Целый рог с порохом! — девушка зло посмотрела на Барло, — вы собрались меня допрашивать?

— Нет, конечно же, госпожа, — тот примирительно воздел ладони, — священные предки меня упаси. Вы здесь повелительница, а я лишь сомнительный оборванец. Одно ваше слово и меня вздёрнут на ближайшем суку. Как я могу вас допрашивать?

— Я рада, что вы так благоразумны. Я не буду вас вешать, и надеюсь, что вы ответите мне такой же услугой. Мне бы не хотелось ворошить то, что случилось много лет назад.

— Вас никто официально не обвинял тогда… А сейчас вы можете оказать неоценимые услуги его высочеству. Не думаю, что те события стоит вспоминать.

89
{"b":"270062","o":1}