— Я сказал — я тебе покажу. Или у всех людей проблемы со слухом?
Почему Кеннеди продолжает не замечать его едких замечаний? Или же на протяжении лет, когда он был посмешищем, он успел к этому привыкнуть?
— Я начинаю удивляться, что Эмма вообще в тебе нашла. В тебе нет ни капли очарования.
Гален встряхивает цепи, изображая возмущение.
Кеннеди продолжает: — У меня хорошие новости. Я собираюсь снять эти цепи в скором времени, Гален. Но сперва, я хочу тебе кое-что показать. — Из-за спины он вытаскивает маленький револьвер. Гален знает, что они могут вытворять. У Рейчел было несколько таких штук, бережно припрятанных по всему дому.
— Это пистолет, ты, бестолковая рыба. Может мои кулаки и хлипкий замок не повредят твою кожу, но я могу тебя заверить, что с близкого расстояния эти пули пробьют твою плоть самым неприятнейшим образом. Показать тебе, каково это? — Он поворачивается лицом к дальней стороне сарая и прицеливается в пустоту. Раздается громкий выстрел и от стены летят во все стороны щепки. На пол падает длинный, прямой луч солнечного света сквозь проделанную в древесине дыру.
— Вблизи я не такой уж паршивый стрелок, Гален. Не заставляй меня переводить на тебя пули, когда мы только начали строить отношения.
— Ты был несчастным ребенком, не так ли, — язвит Рид. — Смахивает на проблемы с папочкой.
Кто его знает, что это значит. Если Рид продолжит его отвлекать, как тогда я смогу выманить его наружу? Кроме того, Рид сейчас может опасаться за свою жизнь, или что-то близкое к этому. Его внезапная вспышка самоуверенности вышла болезненно-наигранной.
— Конечно, среди прочих людей тебе меньше всего хотелось бы обсуждать проблемы с папочкой, правда, Рид? — смеется Кеннеди. — Сложно быть тенью всемогущего Ридера.
Рид кривится. Он понимает, что сказал слишком многое, и сам попался на ту же удочку,будучи выведенным из равновесия. Гален видит, как на его лице отражается внутренняя борьба: ответить, не отвечать, нет, ответить. Гордость Рида приняла куда более сильный удар, нежели его лицо.
— Почему бы тебе его просто не отпустить? — встревает Гален, снова привлекая к себе внимание. — Он всего лишь полукровка. Я чистокровный.
Кеннеди закатывает глаза. — Ну конечно, отпустить Рида, чтобы он мог кинуться прямиком к своему папочке и все рассказать, так чтоб весь Нептун отправился на «охоту на ведьм» по наши души. Нет уж, спасибо. —Пистолет в руке Кеннеди издает щелчок, и он вытаскивает еще две пули из кармана джинсов. — Полностью заряжен. Так что там у тебя за дар, Гален?
— Это сюрприз, — говорит Гален, а Рид в то же время добавляет: — Он может говорить с рыбами!
Если бы цепи не производили оглушительного шума своим лязганьем, Гален не удержался бы и в разочаровании провел рукой по волосам. Рид еще тот идиот.
Кеннеди смеется. — Это попахивает ловушкой, ребята. Только между нами — даже я могу говорить с рыбами.
Рид закатывает глаза. — Но только когда это делает Гален, рыбы его слышат и повинуются.
Это разжигает огонек в глазах Кеннеди. — Ты блефуешь.
— Серьезно? Мне грозят очередные побои только потому, что вы не хотите сами в этом убедиться?
И Гален решает, что Рид все-таки гений. Их план состоял в том, чтобы рассказать Кеннеди о его даре скорости, но это бы заставило сумасшедшего биолога не сводить с них глаз, едва бы они добрались до воды. Сказать же что у Галена Дар Посейдона — это куда лучше. Пока Кеннеди будет следить за тем, как рыбы реагируют на его голос, Гален сможет застать его врасплох, прыгнув в воду и уплыв настолько быстро, насколько сможет позволить ему Дар Тритона.
Рид подстраивается непосредственно под познания мистера Кеннеди.
Блестяще.
— Это правда, Гален?
Гален отворачивается, всем своим видом показывая, что его жестоко предали. Кеннеди воспринимает это как «да».
Он подскакивает к Риду и хватает его за лицо, тыча дулом пистолета в его левую глазницу. — Надеюсь, ты не врешь мне, Рид. Потому что если врешь... — Кеннеди опускает пистолет ниже, к руке Рида.
Затем он нажимает на курок. Рид вскрикивает и извивается, когда он медленно отступает в сторону. Кровь стекает вниз по его руке, капая с локтя.
— Если ты врешь — заткнись и слушай внимательно, Рид — я отрежу тебе язык.
С этими словами Кеннеди извлекает маленький ключ из кармана джинсов.
— Ну что, Гален?
Чувство вины сжимает грудь Галена словно клешня гигантского краба, когда они оставляют Рида мучиться в одиночестве.
***
После заката сквозь деревья пробивается свет от облаков, не давая берегу погрузиться во тьму. — Если ты продолжишь так же орать, то распугаешь всю рыбу, — шепчет Гален Кеннеди. Хотя Галена это беспокоит меньше всего. — Прекрати плескаться.
Но Кеннеди скорее рискует загнать себе пару заноз, нервно меряя шагами крохотный лоскуток пляжа. Он уже позволил Галену зайти в воду по щиколотку, увлеченный своим нервным припадком, который не только распугает рыбу — весь этот шум может привлечь внимание. А люди Тайдена могут быть где угодно.
— Рид мне все-таки соврал? — визжит Кеннеди. — Он действительно послал меня сюда, вниз к озеру, зная, что я вырву ему язык?
Гален вздыхает. — Ты снова разошелся и распугал всю рыбу вокруг. Думаю, нам стоит проплыть дальше.
— Конечно, сейчас так и сделаем! — орет Кеннеди. — Чтобы ты смог уплыть прочь?
Это застает Галена врасплох. Очевидно, Кеннеди не настолько отвлекся, как надеялся Гален. Ветер заставляет деревья заволноваться и Кеннеди наводит пистолет на лес. — Кто там? Покажи себя!
Гален закатывает глаза. — Это всего лишь ветер. Слушай, от тебя слишком много шума. Люди отправились на твои поиски, едва ты схватил Рида. Если хочешь оставаться незамеченным, тогда просто заткнись.
— Я тщательно изучил местность. Они будут наматывать круги день за днем, разыскивая вас. — Кеннеди с любопытством разглядывает Галена. — Ты ведь тоже не хочешь попасться в руки жителям Нептуна.
— Это не мой любимый город.
— Но ведь Эмма там.
Гален задумывается. — Похоже, Эмма там в безопасности. Но я — нет.
— Ааа, значит они приняли твою подружку, но не тебя. Интересно. — Задумавшись, Кеннеди похлопывает себя пальцем по щеке. — Ты правда меня не помнишь? О, я бы узнал тебя где угодно. В конце концов, ты - причина, по которой я здесь.
Гален замирает. — Что?
Кеннеди смеется. — Может, если бы я нацепил маску с трубкой, это бы освежило твою память. Знаешь, мне всегда было интересно, знал ли ты Джерри до нашего пересечения на рифе?
Джерри? Доктор Миллиган. Воспоминания накрывают Галена приливной волной. Тогда он был еще мальком и играл вокруг рифа с Торафом и Рейной, когда наткнулся на человека — доктора Миллигана — лежащего на дне океана и хватающегося за свою ногу. Доктор отбился от группы ныряльщиков, и у него случилась судорога, отчего он едва был в сознании. Гален тут же вытащил его на поверхность к лодке. Доктор Миллиган был с двумя своими друзьями — один из которых, как Гален сейчас понял, был Кеннеди — и когда они увидели плавник Галена, то попытались затащить и его на борт следом. Но доктор врубил мотор на полную мощность, так что двое других потеряли равновесие и упустили Галена.
Это был первый раз, когда он повстречал доктора Миллигана. И первый раз, когда он видел Кеннеди. В последствии, Кеннеди и его товарищ заявили, что видели русалку. Доктор Миллиган утверждал обратное, и в результате их заявление было принято как мистификация.
Кеннеди улыбается, глядя как удивление отражается на лице Галена. — Ага, значит, помнишь. А я было начал расстраиваться. — Его лицо снова каменеет. — Как уместно, что я снова поймал тебя спустя столько лет. Знаешь ли ты, что ты мой единорог?
Гален вспоминает, как Кеннеди сказал, что он считает себя охотником за русалкой, которая выставила его на посмешище. Выходит - я причина всего этого.
Каковы шансы того, что он найдет меня снова? Гален качает головой, не веря во все это.