* * *
Холден вышел из полицейского управления с озадаченным выражением лица, а за ним в сопровождении двух полицейских вывели Джоуи, закованного в наручники.
Тахиро, увидев их, бросился к другу, но посол задержал его и отвел в сторону.
— Минуточку, — произнес он, держа мальчишку, рвущегося из рук навстречу Джимсу, — я только что разговаривал с министром внутренних дел.
— Почему его не отпустили? — закричал Тахиро, видя, как его приятеля сажают в полицейский фургон.
— Его обвиняют в шпионаже, — веско сказал посол. — Ты понимаешь, что это значит? Он секретный агент ФБР.
— Он не шпион! Он ничего не делал! Я ведь вам все рассказал! — не унимался мальчик, стараясь вырваться из рук Холдена.
Полицейские захлопнули дверцу фургона, уселись в кабину и завели мотор.
— Его пока что отправят в следственный изолятор до выяснения всех обстоятельств, — объяснил посол. — Ты понимаешь, что для его освобождения и уточнения всех деталей нам потребуется время?
Тахиро не стал больше слушать Холдена и приложил все силы, чтобы вырваться из его цепких пальцев. А когда ему это наконец-то удалось, он бросился со всех ног вслед полицейскому фургону, увозившему старшего брата».
Автомобиль быстро удалялся по узкой улочке прочь от полицейского управления, и мальчик быстро понял: если он не найдет транспорт для преследования, то он потеряет Джоуи. И возможно, навсегда…
Но тут отважный паренек заметил человека на стареньком спортивном велосипеде. Человек подъехал к магазинчику и, быстро спрыгнув с седла, вошел внутрь.
Остановившись на мгновение за ближайшим деревом, Тахиро принял решение. Прыжком выскочив из-за своего укрытия, он вцепился в руль велосипеда, прыгнул в седло и принялся усиленно вращать педали, быстро набирая скорость.
Очутившись на середине дороги, он услышал, как позади него поднимает шум незадачливый хозяин велосипеда, обнаруживший пропажу. Бешено работая ногами, наездник погнал свою двухколесную машину вслед удаляющемуся полицейскому фургону, который не мог ехать по узкой извилистой улочке с большой скоростью, опасаясь врезаться в стены теснившихся вдоль дороги домов.
Мальчишка мчался следом, как вдруг из подворотни ему наперерез выскочил армейский «джип». Тахиро пустил в ход всю свою ловкость и умение обращаться с легким велосипедом, чтобы не врезаться в бампер. Пулей промчавшись в нескольких дюймах перед носом «джипа», он понесся дальше.
Полицейский фургон, сбавив скорость, повернул налево и оказался на оживленной центральной улице города, до предела забитой пешеходами. Включив сирену и мигалку на крыше, он стал пробираться среди прохожих и машин. Вслед ему пристроился и юный велосипедист, стараясь не оторваться и не увязнуть в толпе. Миновав многолюдную улицу и свернув в тихий переулок, фургон прибавил ходу, и Тахиро, «висящему на хвосте» машины, пришлось поработать. Пот градом катился по его лицу, но он уверенно держал нужную дистанцию, стараясь не отставать.
Неожиданно улица пошла под уклон, вниз к перекрестку, где прямо под открытым небом расположилась большая овощная лавка. Фургон стал медленно спускаться вниз. Тахиро вцепился в рукоятки тормозов, но они не действовали. И, обгоняя фургон, он стремительно полетел вниз.
Мгновение — и неудачник-преследователь с разгона врезался в лоток с фруктами и овощами. Не успев даже вскрикнуть, он, перекувырнувшись через руль, влетел в штабель ящиков с мандаринами, обрушивая на себя витрину и сложенный рядом товар.
Стоящие возле лавки покупатели и просто прохожие бросились поглазеть на случившееся. К толпившимся у разрушенного прилавка людям подъехал полицейский фургон. Чтобы восстановить порядок, из него вышли двое полицейских и принялись, распихивая людей в стороны, пробираться к громко кричащему торговцу. В суматохе никто не заметил, как виновник этого происшествия выбрался из-под заваливших его фруктов и ящиков и, пробравшись между ногами собравшихся, оказался рядом с полицейским фургоном, беспечно брошенным стражами порядка.
Увидев, что двигатель машины работает, а дверцы открыты, мальчишка, не раздумывая, бросился в кабину и в мгновение ока оказался за рулем.
Мотор натужно зарычал, а юный похититель, развернув машину, повел ее по улице, еще толком не соображая, куда именно он везет украденного таким чудесным образом друга.
Взглянув в зеркальце заднего вида и увидев, что хозяева фургона остались далеко позади, Тахиро облегченно вздохнул и, усевшись поудобнее в кресле, достал из кармана куртки огромное красное яблоко, которое предусмотрительно подобрал с обрушившегося лотка, когда вылезал из разгромленной лавки. Подняв руку, он поднес яблоко к маленькому зарешеченному окошечку у себя над головой и громко сказал:
— Привет, братишка. Яблоко хочешь?
Сидевший возле стены Джоуи услышал знакомый голос и, подняв глаза на окошечко, увидел маячившее за решеткой яблоко.
— Тахиро? — нерешительно произнес он, не веря собственным ушам.
— Сюрприз, сюрприз! — раздался в ответ насмешливый голос.
Мальчишка отнял руку от решетки и сделал большой укус на румяном боку своего трофея.
— Господи! — Джоуи привстал, заглядывая в окошечко кабины. — Что ты там делаешь?
— Как что? — ответил вопросом на вопрос мальчишка, старательно жуя яблоко. — Веду машину. Везу тебя. У меня все под контролем! Ты лучше скажи, как у тебя дела.
— Великолепно, — произнес арестованный, натягивая цепочку, соединяющую браслеты наручников.
— Слушай, друг, притормози-ка и выпусти меня отсюда.
— Не могу, — ответил Тахиро, внимательно глядя на узкую ленту дороги, плотно окруженную домами,
— я не дотягиваюсь до тормоза.
— Опять? — с ужасом спросил Джоуи.
Он прильнул к окошечку, пытаясь рассмотреть кусок дороги, видимый ему через лобовое стекло впереди, но тут машину подбросило на ухабе, от чего он больно ударился макушкой о металлическую крышу.
— Да поезжай ты в подворотню и выпусти меня. Быстро! Ну! — рявкнул пассажир, почесывая ушибленное место.
— Здесь нет подворотен, — ответил шофер.
— Тахиро, я не шучу, — возмутился Джоуи, видя, что его спаситель опять начинает самовольничать. — Я должен сам сесть за руль. Слышишь?
— Расслабься, — успокоил его мальчишка. — Я тебя разбужу, когда мы приедем в какое-нибудь тихое местечко. Не стану же я посреди улицы останавливаться и освобождать тебя. Нас тут же повяжут как миленьких.
Джоуи понял, что сообразительный юнец прав относительно последствий такой манипуляции с полицейским автобусом, и поэтому он откинулся на металлическую стенку своей тюрьмы на колесах и спросил, вспоминая, что уже давно ничего не ел:
— А как насчет яблока?
В окошечке показалось то, что осталось от красного гигантского плода. Увидев эти жалкие остатки, пассажир понял, что о еде пока что можно забыть, так же как и об освобождении.
— Нет уж, — грустно проговорил он, — доедай сам свое яблоко.
Мальчишка кивнул и, сделав еще один большой укус, вышвырнул огрызок в открытое окно дверцы.
— Тахиро, — вдруг тихо позвал его приятель.
— Да.
— Послушай, я все хочу тебя спросить. Как ты это делаешь?
— Это мой секрет.
— Понятно, парень. Научи меня этому как-нибудь.
— Как-нибудь в другой раз, приятель, — передразнил его Тахиро.
Фургон выехал из густо застроенных кварталов с их кривыми улочками на широкую дорогу, ведущую за город. Почувствовав себя здесь значительно увереннее, водитель прибавил скорости и повел машину по петляющей трассе, в надежде найти тихое уединенное место, где можно было бы освободить пленника.
Но внезапно из ближайшего ответвления дороги к фургону на полной скорости приблизился армейский «джип», в котором сидели два человека, один из которых — лысый усач — держал в руках пистолет-пулемет.
Дальнейшее произошло настолько быстро, что мальчишка не успел даже сообразить, что случилось. «Джип» врезался своим широким бампером в кабину полицейского автобуса, прижимая его к краю дороги. И юный шофер, не удержав рвущийся из рук руль, потерял контроль над машиной, и та, царапая крыло о каменную кладку бордюра, ограждающего дорогу, развернулась на девяносто градусов и остановилась.