Литмир - Электронная Библиотека

— А-а, — протянул Тахиро, откидываясь на спинку сиденья. — Разговор с тобой не очень-то легкий выходит.

— Может, нам в таком случае лучше вообще не говорить друг с другом? — предложил Джоуи, не отрывая взгляда от полотна дороги. — Некоторое время. Хорошо?

— Хорошо, — Тахиро кивнул и, отвернувшись от Джоуи, уставился в окно.

«Пикап» повернул налево и поехал по узкой улочке, густо заросшей зеленью.

Мальчишка хорошо знал дорогу к дому дяди и поэтому, видя, что машина едет совершенно в другую сторону, спросил:

— А куда это мы едем?

— Вот видишь, — усмехнулся Джоуи, — ты первый не выдержал и заговорил.

— Просто молчать, — невозмутимо ответил ему Тахиро, — довольно-таки скучно и глупо.

— Мы едем в Марино, — смутившись, пояснил водитель.

— А зачем нам в Марино? — удивился мальчик.

— Мне нужно встретиться там с одной девушкой, — нехотя пояснил Джоуи.

— Ага, у тебя свидание! — радостно произнес Тахиро, узнав такую новость.

— Нет, — отрезал Джоуи, не желая больше говорить с назойливым собеседником на эту тему.

— А она красивая? — не унимался настырный племянник.

— Не знаю, пока что я этого не выяснил.

— Да… — разочарованно протянул Тахиро и посетовал: — Похоже, что застрял я с тобой здесь…

— Я, честно признаться, не очень разбираюсь в этом, — произнес Джоуи, переключая скорость.

— В чем? — мальчишка удивленно посмотрел на него.

— В красивых девушках.

Этот странный взрослый, похоже, был просто идиотом и, видимо, ничего не понимал в жизни. Поэтому Тахиро решил попробовать задать вопрос по-другому.

— А какие у тебя планы на потом? — дипломатично спросил он.

— На когда «на потом»? — не понял вопроса его спутник.

— Ну, на после разговора.

— Послушай, — тяжело вздохнул Джимс, — тебе что, необходимо узнать, пригласила ли она меня на ужин? Знай: пригласила.

— Так вы что, ребята, собираетесь провести ночь вместе? — глаза мальчишки загорелись восторженным огнем, а на лиде появилась довольная улыбка.

— Что? — Джоуи сердито посмотрел на него.

— Не важно, — буркнул Тахиро, сообразив, что сказал что-то не совсем подходящее, чего новый знакомый все равно не поймет. — Значит, на сегодня план такой: она готовит, а ты ешь. Так? — быстро подвел он итог.

— Ты слишком много задаешь вопросов, — устало произнес Джоуи.

Всего за каких-то полчаса общения с этим малолетним террористом он устал так, словно весь день занимался уборкой до-дзе.

— Но ведь именно для этого и нужны братья, — философски заметил паренек.

— Я не твой брат, — рявкнул в ответ Джоуи. — Послушай, пузырек, играй в свою игру, а? — он брезгливо поморщился, указывая на коробку в руках Тахиро.

Подобного родственника, так неожиданно свалившегося на его несчастную голову, Джоуи сейчас и врагу бы не пожелал.

— А дядя мне говорил, что ты у него как сын, — возразил мальчишка. — Он ведь воспитывал тебя с пяти лет. Так? Значит, ты мне брат. Если не родной, то уж двоюродный, это точно, — закончил он логическую цепочку.

Джоуи ничего не ответил. Остановив «пикап» на площадке перед пирсом, он вышел из машины, громко хлопнув дверцей. Тахиро быстро последовал за ним.

Осмотрев стоящие у пирса яхты, он с нескрываемым восторгом посмотрел на Джоуи и спросил, поправляя бейсболку:

— Ты здесь живешь?

— Да, — кивнула измученная бесконечными вопросами «нянька» и надела солнцезащитные очки, несмотря на то, что солнце уже почти скрылось за горизонтом.

— А тут довольно мило, — заметил мальчишка. — Я тоже хочу жить в лодке.

— Может, и ты когда-нибудь будешь жить в лодке, — согласно кивнул Джоуи.

Мимо них прошла высокая длинноногая девушка в короткой юбке и расстегнутой на груди блузке, из-под которой выглядывал пестрый купальник. Тахиро чуть не свернул шею, провожая ее долгим любопытным взглядом.

— Вот здорово! — восторженно произнес он и развернулся вслед уходящей по пирсу длинноногой красотке, продолжая идти спиной вперед.

— Что? — Джоуи непонимающе посмотрел на него.

— Ты что, не понял, что я имею в виду?

Джимс покачал головой и бросил недоуменный быстрый взгляд в сторону, куда смотрел его молодой попутчик.

— Я имею в виду девочек, — уточнил Тахиро, остро страдая от того, что ему придется провести достаточно много времени в обществе такого непроходимого дурака.

Джоуи ничего не ответил ему и направился к шестому причалу, следуя указующей стрелке на столбе. Мальчишке ничего не оставалось, как последовать за ним. Подойдя к одной из яхт, пришвартованной к шестому причалу, они заглянули в темноту открытого кубрика.

— Лиза! — позвал девушку Джоуи.

Но ответа не последовало.

Тахиро, стоящий рядом, осмотрелся по сторонам и вдруг почувствовал нежный аромат жареного цыпленка. Он принюхался и сказал:

— Да, действительно, пахнет очень вкусно. Наверное, она хорошо готовит. Это ведь так важно!

Решив больше не обращать внимания на нахальные реплики осведомленного о женских достоинствах мальчишки, Джоуи вновь позвал девушку:

— Лиза!

— Я здесь, Джоуи! — услышал он знакомый голос, идущий откуда-то сбоку. — Поднимайся на лодку.

Пришедшие как по команде повернулись и увидели, что ярдах в десяти от них на борту огромной двухпалубной яхты стоит симпатичная девушка в легком платье и машет им рукой.

— Да, действительно, она красивенькая, — проговорил племянничек, критически осматривая хозяйку лодки.

— Да, наверное, ничего, — согласился Джоуи, видя, что его новая знакомая — блондинка с длинными, вьющимися волосами.

— И стройненькая, — со знанием дела прокомментировал Тахиро.

Он направился к темно-синей яхте с белыми буквами на корме — «Августа». Теперь Джоуи вспомнил, что судно именно с этим названием он и должен был искать. Мальчишка окинул яхту восторженным взглядом и произнес:

— Ничего себе корабль!

— Это не корабль, — уточнил Джоуи, не терпящий неточностей, — это лодка.

— Ты в такой же живешь? — строго поинтересовался Тахиро.

— Да, — кивнул тот, — то есть нет. Но в похожей. Только у меня она белая, то есть теперь розовая.

— Я рада, что ты пришел, — приветливо улыбнулась Лиза.

— Я тоже, — гость замялся.

— А я думал, что ты… — выпалил мальчик.

Но Джоуи крепко прикрыл его рот ладонью и легонько встряхнул, приподняв за голову.

— Наверное, ты не будешь против, что я привел его с собой? — улыбнулся он Лизе, продолжая держать своего спутника за лицо, опасаясь, как бы тот снова не пустился в свои рассуждения.

Тахиро отдернул его руку и, освободившись таким образом, подошел к борту лодки. Посмотрев на Лизу, он серьезно проговорил:

— Привет, я брат Джоуи.

— Эй, Тахиро, — недовольно окликнул его Джимс, — не ври. Лиза, он не мой брат.

— А я не вру, — отмахнулся от него мальчишка и уточнил: — Я его двоюродный брат.

— Приятно познакомиться с тобой, — Лиза присела на корточки и протянула руку для приветствия.

— Мне очень приятно с тобой познакомиться, — пробормотал Тахиро и галантно поцеловал девушке руку.

Джоуи не выдержал.

— Да прекрати ты! — гаркнул он, встряхивая мальчишку за ворот куртки.

— А он у тебя просто дорогушка, — расхохоталась Лиза.

— Точно, — Джимс с сожалением кивнул. — Он тоже совсем недавно возник в моей жизни.

— Ну заходите же, — Лиза жестом пригласила гостей подняться на яхту.

Джоуи быстро взобрался на высокий борт судна и за шиворот втащил свою болтливую и наглую обузу на палубу.

Ужин и в самом деле оказался превосходным. Джоуи и Тахиро с аппетитом уничтожали великолепно приготовленных цыплят и вкуснейший салат.

Из оживленной беседы выяснилось, что Лиза никогда не работала в ремонтной компании Кивэйта. Дело в том, что раньше ее лодка стояла на том же причале, что и лодка Джоуи, и она каждый день, когда видела его идущим на тренировку или обратно, выходила на пирс, чтобы встретиться с ним. Но все старания девушки привлечь к себе внимание не возымели должного действия на невозмутимого Джоуи, который решительно не собирался замечать ничего вокруг.

74
{"b":"269847","o":1}