— Правильно. Это именно он, — Дэвин кивнул, оставшись довольным хорошей памятью своих сотрудников.
Переведя взгляд на Шона, шеф взял со стола пульт дистанционного управления и включил телевизор, стоящий в дальнем углу кабинета. Экран вспыхнул, и на нем появилось изображение лица полковника Молгру: глубокие морщины, тонкая щель безгубого рта и маленькие холодные глазки под густыми, словно принадлежащими не этому лицу, бровями.
— Мы знаем, — продолжил рассказ Дэвин, — что Молгру сейчас помогает шейху Али Максуду тренировать его убийц в специально подготовленной для этого секретной крепости, расположенной в труднодоступном районе горного массива в одной из достаточно далеких от нас стран.
Шеф нажал клавишу на пульте, и картинка сменилась фотографией шейха, после чего пошли кадры, отснятые на тренировке террористов. Вот они занимаются стрельбой. Мельком показали диски мишеней, по которым только что вели огонь солдаты. К ним были привязаны человеческие тела.
— Звери, — прошептал Карл.
— Да уж, — согласился Дэвин и нажал стоп-кадр.
— Наверное, у них далеко идущие планы, раз они так усиленно тренируются, — подумал вслух Шон, — и раз рассылают кассеты с записью этого куда попало.
— У всех террористов только одни планы, — возразил ему Бэкстон, — но они всегда становятся известны после террористических актов.
— Это верно, мотивы террористов — штука странная, — заметил начальник, — но сейчас наши дела обстоят намного хуже, чем это может показаться на первый взгляд. Дело в том, что мы точно знаем, что они хотят предпринять.
— Что? — удивленно воскликнул Шон.
— Да, да, эти ублюдки, по нашим сведениям, создали атомную бомбу по совершенно новой, оригинальной технологии. Она настолько мала, что ее можно поместить в небольшой чемоданчик. Но это еще не все. Они собираются привезти ее — ни больше ни меньше — в Нью-Йорк.
— А… — Дэвидсон открыл рот, чтобы задать вопрос.
— Можете не спрашивать, для чего они хотят это сделать, — опередил его шеф. — Я же сказал, что мотивы террористов — дело странное.
— Ну надо же! — восхищенный изобретательностью и экстравагантностью террористов, выдохнул Карл.
— Вот именно, — поддержал его Дэвин. — Итак, слушайте. Неделю назад президент послал специальное секретное распоряжение стереть этих ублюдков с лица земли.
Шон пристально посмотрел на Дэвина. Тот опустил голову и, глубоко вздохнув, продолжил:
— Похоже, что эта миссия провалилась, — он снова включил телевизор. — У нас есть эта кассета. Мы получили ее сегодня утром, а точнее, час назад.
На экране появились кадры, заставляющие вздрогнуть даже видавшего виды человека: на больших деревянных крестах были распяты тела мертвых солдат, полуобнаженные и изуродованные до неузнаваемости. Определить в этих кусках окровавленного мяса бывших рейнджеров можно было только по остаткам одежды на них. Возле трупов воинственно прохаживались люди в форме ниндзя. Камера дала крупный план одного из них. Человек с закрытым лицом смотрел с экрана черными немигающими глазами, полными холодной ненавистью и самодовольством.
По спине Карла пробежали мурашки. Он передернулся и, встряхнув головой, пристально посмотрел на Шона, наблюдающего за картинкой на экране.
— А кто эти ребята? — поинтересовался он.
— Ниндзя, — тихо проговорил Шон.
— Кто? — не понимая странного слова, переспросил Бэкстон.
— Ниндзя! Это секретная японская армия. Великолепные профессиональные бойцы. Убийцы и шпионы, умеющие очень многое. Я бы даже сказал, умеющие все, что только может придумать человек. Лучшие из лучших.
На экране появились ниндзя в красных костюмах, прижавшие к стене какого-то здания четырех человек в камуфляжной форме. Измученные и избитые лица пленников смотрели в камеру с ненавистью и презрением. Один из них, когда камера приблизилась к нему, злобно плюнул в объектив.
Картинка сменилась, и через секунду на экране появились крупным планом лица всех четверых пленных.
— В конце кассеты было послание, — пояснил Киллиз. — Эти пленники будут сожжены заживо через неделю. С сегодняшнего дня начинается отсчет времени. Если американское правительство не предоставит 60 миллионов долларов наличными и не освободит из тюрем борцов за свободу. Список приложен.
— Каких еще борцов за свободу? Чью свободу? — переспросил Дэвидсон.
Дэвин красноречиво посмотрел на него и, поднявшись из кресла, облокотился на его спинку.
— Все это чушь собачья, — прошептал Карл.
— Чушь, — согласился шеф. — Они, конечно, их все равно убьют. А если принять во внимание их планы, то… Тогда мы просто обязаны выполнить задачу, поставленную президентом. И еще одно очень важное замечание: мы не должны допустить проникновения этой информации в прессу. А потому нам надо действовать как можно быстрее. — Дэвин стукнул кулаком о спинку своего кресла. — Президент дал добро на то, чтобы отправить дополнительное подразделение для освобождения заложников. Это будет первым этапом операции.
Шон понял, что теперь речь идет непосредственно о нем, потому что такая операция — дело слишком серьезное и рискованное и только он со своими знаниями и способностями сможет достичь многого. Во всяком случае, если у него не получится освободить этих несчастных, то тогда они наверняка обречены.
По всей вероятности, отряд должен быть небольшим, чтобы легко можно было спрятаться в случае преследования. Человека три-четыре. И он был наверняка первым кандидатом в состав этой группы. Шон расстегнул ворот рубахи под бабочкой и произнес:
— Я понял. Когда вылет и сколько человек в группе?
— Капитан, — шеф назвал Шона по званию, что говорило о важности предстоящей работы, — в группе вас двое, и вы оба должны вылететь немедленно.
Дэвидсон непонимающе посмотрел на шефа и, натолкнувшись на его спокойный, усталый взгляд, перевел глаза на Карла. Тот сиял. Он давно уже мечтал принять участие в какой-нибудь серьезной операции, но до сих пор все как-то не приходилось, а теперь долгожданный случай подвернулся, да еще какой великолепный! Бэкстон был на седьмом небе от счастья.
— Вы парашютируетесь, — продолжил объяснение Киллиз. — Местный связной встретит вас в условленном месте. Паролем будут слова «большая голубая обезьяна». Остальные инструкции вы получите на месте.
— Значит, не будет никаких инструкций, — задумчиво произнес Шон и уже громче сказал: — Карл, ты уж извини, но нам с полковником нужно поговорить с глазу на глаз.
Дэвин настороженно посмотрел на Шона.
— Да, конечно, — Бэкстон кивнул и поднялся со стула. — Я подожду тебя в коридоре, — он вышел из кабинета.
Дэвин кивнул своему заместителю, и тот, не говоря ни слова, тоже скрылся за дверью. Когда они остались одни, Шон подошел к столу шефа и, опершись о столешницу, громко произнес:
— Какого черта! Что происходит, Дэвин? — глаза Шона горели. — Почему именно Карл?!
— Карл участвует в этой операции, — как можно спокойнее ответил Киллиз.
— Он не оперативник, — повышая голос, сказал Шон, — а там погибли более крутые ребята.
— Ты не читал его досье, — возразил Киллиз, — а я читал. Он не только прекрасный лингвист, но и достаточно хороший оперативник. Лучший, который у нас сейчас есть…
— Да, конечно, — перебил его Дэвидсон, — а еще он отлично разбирается в шахматах! Но это не игра, Дэвин! Это ниндзя…
Он указал рукой в сторону телевизора, на экране которого все еще стоял кадр с людьми в красных кимоно.
— Вспомни, где тренировались дельта-подразделения, — на скулах Дэвина заходили желваки. — Я тебе еще раз повторяю: он лучший оперативник, который у нас есть сейчас. Слышишь?
Шеф и сам прекрасно понимал, что молодой и необстрелянный Карл не совсем подходит для выполнения подобной сложной и опасной операции, но замены ему он не видел, а посылать одного Шона — тоже не выход. Действовать нужно быстро, а вводить в курс дела человека из другого отдела сейчас, по большому счету, не было особой необходимости, да и заняло бы слишком много времени. К тому же Дэвин учел то, что Карл был большим другом Шона и в трудной ситуации они смогли бы сделать друг для друга значительно больше, чем любая другая пара, то есть действовали бы на порядок эффективнее.