Литмир - Электронная Библиотека

V

   Хьюго стоял на коленях перед потемневшим от времени распятьем в зале церкви и отчаянно пытался привести нервы и мысли в состояние равновесия. Сначала Де Крайто был в бешенстве. Он всегда считал, что его сложно вывести из себя. И тут его психологическая броня начала давать трещины, раскалываясь под насмешками Анны Ди Таэ. Чародейка настолько точно била по его болевым точкам, что священнику оставалось только скрипеть зубами и краснеть. А весь отдел покатывался со смеху, наблюдая за этими психологическими баталиями.

   Святой отец пытался сосредоточиться на молитве, но тщетно: стоило ему закрыть глаза, как перед ним тут же возникало смеющееся лицо чародейки.

   ...Господи единый Всевышний, заступник, обрати взор свой на сына недостойного да очисти помыслы мои и душу от скверны греховной... Это, это невыносимо... её глаза, её голос, её... Господи, прости мне мысль неуместную, даруй мне силы пережить испытание... Невозможно больше... Она, она... что она со мной делает?.. Господи, спаси и помилуй. Разорви круг порочный, ибо силы мои слабнут...разумею, что недостоин её... Недостоин её?! Что я несу, Господи!? За что мне кара Твоя, в чём я согрешил перед тобой?.. Лучше бы она убила меня... её руки... Господи, я ненавижу её и...

   --Боже, я схожу с ума! -- простонал Хьюго Де Крайто и изо всех сил треснулся лбом о медную фигуру Спасителя на кресте. Металл рассёк кожу, кровь хлынула по лицу, зато боль принесла отрезвление. Парень сел на ступеньку и зажал рану ладонью. Кровь текла сквозь пальцы, заливая глаза.

   --Будь ты неладна! -- прошипел священник, пытаясь унять кровотечение.

   Анна стояла посреди комнаты и молча смотрела на захлопнувшуюся за Хьюго дверь.

   --Надо же, какой неуравновешенный, -- пробормотала она, -- как легко его вывести из себя. Интересно, что он сейчас делает? Что-то его долго нет... Чёрт, он же совсем раздетый выскочил, а там не так уж тепло, ещё простудится, ненормальный! А все шишки потом на меня полетят! Пойти поискать его, что ли? -- подхватив второй плед, девушка вышла из комнаты, притворив за собой дверь.

   Молодой священник сидел на ступеньках перед распятием и зажимал глубокую, сильно кровоточащую ссадину на лбу. Лицо всё было в крови, чёлка, спадавшая на глаза, слиплась.

   --Господи! -- всплеснула руками изумлённая Анна, роняя плед. -- Воистину, заставь дурака Богу молиться, он и лоб себе расшибёт!

   Парень зло зыркнул на неё из-под слипшихся от крови волос.

   --Что Вы с собой сделали, святой отец? Только не говорите, что Вы тайный поклонник господина Мазоха, -- княжна присела напротив него. -- Уберите руку, я посмотрю, что можно сделать, -- княжна потянулась к нему.

   --Не прикасайтесь ко мне! -- прорычал Хьюго.

   --Это ещё что за новости?! -- возмутилась чародейка. -- Немедленно уберите руку и дайте мне осмотреть рану!

   Де Крайто попытался отстранить её, но Анна щёлкнула его по руке, и та мгновенно онемела. Священник понял, что пререкаться бесполезно. Эта несносная ведьма всё равно добьётся своего, не мытьём так катаньем.

   Аккуратно взяв его за подбородок, девушка повернула голову Хьюго так, чтобы тусклый свет свечей падал на рассечённый лоб, и забормотала формулу.

   --Вот так, -- проговорила княжна, отрывая от рукава клапоть и смачивая его в чаше со святой водой, -- рану я заговорила, больше не кровоточит. Будь здесь Эрик, от Вашей царапины и следа бы не осталось, а так, довольствуйтесь тем, что есть, -- девушка начала аккуратно стирать ему с лица засохшую кровь. Хьюго молча наблюдал за её действиями.

   ...Ну что ей за дело до меня? -- думал он. -- Хоть тогда на пустыре, хоть сейчас?

   --Эй, да Вас всего колотит! -- воскликнула княжна. Подхватила оброненный плед и набросила ему на плечи. -- Так лучше? Эх, хорошая мысля приходит опосля! Нужно было сразу Вас укрыть, здесь довольно прохладно.

   Священник мрачно глянул на неё из-под спадающей на глаза чёлки.

   ...Издевается или нет? Кажется, нет -- снова тупик...

   --Хьюго, раз уж я испортила Вам вечер, -- продолжила Анна, -- давайте хотя бы угощу Вас ужином, -- вытянутые вперёд руки чародейки по локоть исчезли в пространстве, -- Вам с капустой или с мясом? -- весело поинтересовалась она.

   --Что? -- не понял Де Крайто.

   --Пирожки, конечно! -- откликнулась княжна, извлекая из ниоткуда блюдо с пирогами и две кружки глинтвейна, -- угощайтесь!

   --Вы... где вы это взяли? Украли? -- возмущённо отозвался он.

   --Как Вы могли подумать! -- изобразила праведный гнев Анна.-- Чтобы я -- представитель Высокого дома, княжна Ди Таэ, чародей в статусе мастера!.. Конечно, я это украла! -- весело рассмеялась чародейка, -- давайте, налетайте! В булочной возле Матьяш отличная выпечка!

   Анна искоса поглядывала на сидящего рядом священника. И угораздило же её наткнуться на человека с полным отсутствием чувства юмора. Похоже, он отнюдь не такой сильный противник, как считал Эрик. Но княжна Ди Таэ никогда не бросала начатую игру на полпути.

   --...и не нужно на меня так сердито молчать, -- усмехнулась она, -- ну чего Вы такой бука? -- девушка попыталась потрепать его по волосам. Пальцы Хьюго мгновенно сомкнулись у неё на запястье.

   --Не. Прикасайтесь. Ко. Мне, -- зло и глухо проговорил он.

   Княжна вполне могла вырваться, но стала этого делать.

   --Ну-ну, Вам значит можно хватать девушку за руки, а как ей погладить Вас по голове, так нет?! -- воскликнула чародейка.

   Хьюго смерил её уничижающим взглядом, но руку отпустил. Анна смотрела ему прямо в глаза, Де Крайто, не выдержав, отвернулся.

   --Вы не похожи на священника, -- серьёзно произнесла княжна, поднимаясь на ноги.

   --Какое Вам...

   --Вы не дослушали! -- оборвала его чародейка, -- Вы не похожи на священника, и поэтому у меня к Вам есть просьба.

   --Что ещё Вам нужно?! -- вспылил Де Крайто.

   --Перестаньте меня бояться, -- спокойно ответила Анна и вышла прочь из зала, оставив священника в полном недоумении переваривать услышанное.

   --Странная женщина... -- пробормотал опешивший Хьюго, глядя в след удаляющейся княжне Ди Таэ.

VI

   Экран аппарата связи в кабинете госпожи кардинала мигнул, и на нём появилось изображение Виктора. Байкер как всегда был небрит и мрачен.

   --О, проснулись, -- недовольно буркнул динамик голосом Виктора.

   --И Вам доброе утро, -- откликнулась Злата, -- что у Вас там случилось?

   --Что случилось, что случилось! -- передразнил мужчина. -- Инквизиция тут случилась! Четыре трупа за сутки!

   --Чьи трупы? Инквизиторов?

   --Если бы! Я тут ни черта не сделаю! Может, Миласа и хороший аналитик, но боец она никакой, и я не могу одновременно доводить до ума дело и закрывать её от стрел! Короче так, -- байкер резко сменил тон с раздражённого на мрачно-деловой, -- Милку я отправил домой. Если всё пучком, то должна с минуты на минуту появиться в отделе. Мне тут нужен кто-то из бойцов, и чем скорее, тем лучше, иначе за исход дела я не ручаюсь. Пока тут только четыре трупа, но если мы всё это не свернём -- будет больше.

   Злата устало потёрла лоб. Виктор, безусловно, прав -- Миласа не боец. Но ведь и дело изначально не было боевой операцией -- просто наблюдение и контроль.

   --Ладно, -- вздохнула госпожа кардинал, -- будут Вам бойцы, ждите под вечер.

   Экран погас. Пшертневская откинулась на спинку кресла и взглянула на Рида и Ди Таэ.

   --Эрик, Анна скоро появится?

   --Мм, думаю, минут через сорок.

   --Да, отлично. И свяжитесь кто-нибудь с отцом Хьюго, пусть тоже придёт.

   --Что?! -- возмутился Рид, -- Вы хотите отправить княжну Ди Таэ вместе с Мечником?! Вы с ума сошли! Почему не отправить с ней меня? Мы напарники, к тому же я раньше работал с Виктором...

   --Рид, Вы нужны мне здесь! -- оборвала его Злата.

   --Но, госпожа кардинал!..

   --Я сказала, нет! -- отрезала женщина, -- Профессора не будет ещё несколько дней, и ты мне нужен здесь!

25
{"b":"269568","o":1}