--Эрик, подождите! -- окликнула его Пшертневская. Ди Таэ притормозил. -- Я должна просить у Вас прощения за свою бестактность.
--Мне кажется, -- усмехнулся князь, -- уровни восприятия начинают выравниваться...
***
В приёмной Виктор с мрачным лицом сидел на столе и швырял стальные звёзды в перекидной календарь, висящий на противоположной стене.
--Виктор!
Ноль реакции.
--Виктор!!
То же самое.
--Виктор!!! -- Ди Таэ перехватил очередную звёздочку в полёте и отправил её назад. Та, срезав прядь волос у байкера на виске, вонзилась в стену за ним.
--А?
--Каюсь, трюк с креслом был неуместен, -- вздохнул чародей, подлетая к товарищу.
--Не парьтесь, князь, -- буркнул тот.
--Надеюсь, Вы не сильно ушиблись?
--Ха! -- мужчина гордо задрал подбородок, -- да я за свою жизнь...
--Знаю, -- усмехнулся Эрик, -- четыре раза ломали рёбра, дважды -- левую руку, и трижды -- правую ногу, а вместо левой скулы у Вас стоит специальная пластина, потому, что два года назад Вас в потасовке задел боевой секирой пьяный альв.
--Чёрт, князь, у Вас что, рентгеновское зрение?! -- ошеломлённо произнёс Виктор.
--Нет, я просто читал Вашу медицинскую карту, -- насмешливо фыркнул Ди Таэ, -- всё же я здесь числюсь не как помощник Профессора, а как штатный врач.
Байкер расхохотался.
--Вы, всё-таки, меня сделали. Эрик! -- воскликнул он.
--Значит мир? -- чародей протянул ему руку.
--Мир! -- Виктор сжал ладонь князя.
VII
Анна дремала в кресле, сидя у кровати Хьюго -- давала о себе знать суматошная ночь. Рука девушки безвольно свешивалась с подлокотника, волосы в беспорядке рассыпались по плечам и спинке кресла.
Парень очнулся от тупой ноющей боли в груди. Очертания предметов чуть расплывались, во рту стоял мерзкий травяной привкус пополам с кровью, мутило. Ничего, бывало и хуже. Нужно убираться из этого дома и поскорее. Его, наверняка, давно ждут в отделе. Он попытался встать с кровати.
--Не советую, -- спокойно отозвалась княжна, не открывая глаз, -- минимум -- Вы рухнете сразу возле кровати, максимум -- возле двери. А сил бедной слабой девушки не хватит на то, чтобы втащить Вас обратно.
Хьюго даже успел сообразить, как Анна оказалась напротив него и опрокинула обратно на подушку.
--Сгинь, наваждение, -- прохрипел он, столкнувшись взглядом с изумрудно-зелёными глазами чародейки.
--Попробуйте осенить крестным знамением, -- усмехнулась девушка, -- говорят, помогает. Пить хотите? -- продолжила она, -- ладно, сама вижу, что хотите, -- девушка взяла чашку.
--Я не хочу, и не буду пить... ваше бесовское зелье...
--"Не хочу" и "не буду" -- это разные вещи, -- покачала она головой. -- Во-первых -- это не бесовское зелье, а лекарство, -- во-вторых -- Вы его уже пили, когда очнулись в первый раз, а в-третьих -- мне ничего не стоит влить его в Вас самостоятельно. Поэтому будьте паинькой. Ну? -- девушка, поддерживая раненному голову, поднесла чашку к его губам. Хьюго ничего не оставалось, как сделать несколько глотков.
--Ведьма... -- зло прошептал он, когда Анна отставила чашку.
--Благодарю за комплимент, -- усмехнулась княжна, -- а теперь, дабы не оскверняться общением с ведьмой, спите-ка лучше.
--Я вас... всех... ненавижу... -- прошептал Де Крайто, вновь погружаясь в беспамятство.
VIII
Домой Эрик вернулся ближе к вечеру. Анна ужинала в столовой.
--А с этим кто? -- поинтересовался брат.
--Тори. Я её попросила сменить меня и решила воздать должное ужину. Никакой священник не стоит того, чтобы из-за него голодать. Присоединяйся.
Эрик занял место за столом и, вооружившись столовыми приборами, присоединился к трапезе.
--Просыпался? -- коротко спросил он.
--Да, -- откликнулась Анна, -- и не скажу, что он был очень рад меня видеть -- скептически заметила девушка.
--Думаешь, мне бы он обрадовался больше? -- иронично поинтересовался князь.
--Думаю, он обрадовался больше, если бы увидел наши трупы, -- саркастически откликнулась княжна.
--Твой мрачный юмор здесь не уместен.
--Это не юмор, а констатация факта. А что там в отделе?
--Всего понемногу, -- Ди Таэ наколол на вилку кусочек мяса и отправил в рот. Задумчиво прожевал и продолжил -- инквизиция продолжает портить нервы.
--Тебе или Злате? -- невинно поинтересовалась Анна.
--Всем подряд! -- раздражённо откликнулся Эрик. -- Хунте каким-то образом удалось отмазаться от прямого обвинения по делу о гиперборейском посольстве. И это, не смотря на найденные тобой и Ридом доказательства. Более того, меня обвинили в членовредительстве служителю инквизиции!
--Это тот, стукнутый канделябром?
--Да! А то, что второй служитель инквизиции проделал во мне дырку и едва не угробил кресло, никого не интересует! Более того, никто так и не спросил, что забыли данные служители в кабинете Златы!
--М-да, господин Хунта всерьёз вознамерился сплясать на нашей могиле, -- протянула Анна. -- Эй, что это пищит?!
--Мой браслет, -- маг пощёлкал кнопками на своём аналоге телефона, и в воздухе повисло мерцающее изображение Профессора. Видно было, что Криэ чем-то встревожен и за его спиной наблюдается изрядный кавардак.
--Здравствуйте, Профессор, что-то случилось?
--Пани Злату забрала инквизиция...
Эрик побледнел и до боли сжал кулаки.
--Чтоб ему, заразе, пусто было! -- сдавленно прорычал князь, -- Профессор, я сейчас прибуду! Анна, присмотри за нашим гостем, -- и Ди Таэ исчез в полыхнувшем зеленью телепорте.
IX
Злата в окружении угрюмых конвоиров, облачённых в форму внутренней инквизиционной гвардии, вошла в кабинет досточтимого Кристобаля Хунты. Инквизитор, сидя в кресле, окинул женщину тяжёлым взглядом и кивнул гвардейцам -- те молча вышли.
--Я хочу знать, что всё это значит, господин инквизитор?! -- раздражённо спросила Пшертневская. -- Какое право имели ваши люди врываться в мой дом в такой поздний час и устраивать там погром?!
--Госпожа кардинал, -- голос Хунты был сух и холоден, -- Вы арестованы по обвинению в преступлениях против всеблагой и единой нашей матери-церкви. А именно, в нарушении запретов установленных святым синодом и сотрудничестве с тёмными силами в лице богопротивного дома Ди Таэ и демона, известного под именем отца Рида, по чистому недоразумению названного архангелом.
--Архонтом, -- поправила Злата, -- Рид -- архонт.
--Его демонической сущности это не меняет.
--Но Вы же понимаете, что подобные обвинения -- бред! -- возмутилась госпожа кардинал. -- И то, что Вам удалось запугать Дэпле и заставить его подписать ордер ещё ничего не значит. Дипломатический корпус работает на церковь, но не есть её частью.
--Деятельность инквизиции не ограничена пределами церкви, госпожа кардинал, мы смотрим за людьми, аки пастыри за стадом, дабы направлять овец заблудших на путь истинный.
--Н-да, -- протянула Злата, -- я уже жалею о том, что князь Ди Таэ не убил Вас тогда в моём кабинете. Мы бы избежали множества проблем.
Господина инквизитора едва не перекосило от упоминания имени ненавистного Высокого дома.
--Сейчас Вас проведут в камеру, пока в обычную, -- прошипел он, -- а князем Ди Таэ я займусь позже.
X
Эрик Ди Таэ материализовался в доме Златы Пшертневской спустя несколько секунд после звонка Профессора. В гостиной царил кавардак. Виктор сидел на перевёрнутом пуфе и прижимал к рассечённой брови лёд, на правом предплечье у него белела повязка. Вилдар Криэ стоял посреди гостиной и дымил трубкой. Князь окинул взглядом разгромленную комнату и вопросительно уставился на Профессора. Тот, выпустив в потолок пару колечек дыма, произнёс:
--В одиннадцатом часу мне позвонил Виктор, кхм, из того, что наш уважаемый коллега ругался в трубку, храмовник, -- байкер фыркнул, -- я понял, что что-то произошло, а когда я всё же уловил суть данной возмущенной тирады, то немедленно поспешил сюда, -- Криэ снова пыхнул трубкой. Эрик перевёл взгляд на байкера, ожидая продолжения истории.