Литмир - Электронная Библиотека

Гаркалн энергично встал и принялся складывать вещи.

Кто-то постучал. Эдгар Гаркалн не успел ответить, как дверь распахнулась и в каюту, держа в руках по фанерному сундуку, вломился четвертый механик Валдис Тауринь, молодой парень, но уже с заметной склонностью к полноте.

Гаркалн и не пытался притвориться обрадованным. Валдис Тауринь был единственным человеком на корабле, с которым Эдгар не мог найти общего языка. Его коробили вычурные речи четвертого механика, манера каждому пустяку придавать чрезвычайное значение. Мужчины так не поступают. Правда, Тауринь недавно со школьной скамьи, и, пожалуй, именно внутренняя неуверенность заставляла его вести себя напыщенно и официально. Но Гаркалну это не казалось оправданием. Смазанные брильянтином длинные волосы Тауриня образовывали на затылке нечто похожее на каракуль, коротко постриженные усики забавно подпрыгивали при каждом слове. И какого черта понадобилось ему сегодня надевать черный костюм и белую накрахмаленную рубашку с бабочкой? Неужто в честь повышения по службе и Юрьева дня?

— Наверное, я помешал вам? — сказал Тауринь. Но уходить не собирался.

Поставив свою ношу посреди каюты, он вынул сигарету из пачки Гаркална и закурил.

— Завидное совпадение, — продолжал он, выпустив пышную струйку дыма. — Лучше не придумаешь. Ну ничего, как-нибудь сами справимся с притиркой головок цилиндра.

— Погоди, погоди! — Гаркалн старался говорить как можно спокойней. — Оставь головки в покое. Прокладки там первый сорт. Я лично два раза проверял. Неисправность, вероятно, в кожухе цилиндра.

Вспомнив спор со старшим механиком судна, он снова завелся. В прошлый рейс под присмотром Гаркална они провели профилактику второго дизеля. Мотористы работали не за страх, а за совесть — жертвовали своим отдыхом. Трудились в поте лица, но и не торопились, чтобы в спешке не пострадало качество ремонта. Тем не менее казалось, что в цилиндр по-прежнему попадает вода. Разумеется, проще всего было свалить вину на мотористов, но он был готов поручиться головой: на этот раз стармех неправ. Нужно сменить кожух, скорей всего именно в нем появилась микроскопическая трещина, которая раздается под давлением восьмидесяти атмосфер и пропускает в цилиндр воду. Работа не настолько сложная, чтобы ее нельзя было спокойно переделать за время перехода до Роттердама.

Но если Тауринь вместо этого возьмется еще раз притирать головки… Зря потраченные часы… Тогда им не успеть устранить настоящий дефект перед заходом в канал. А именно там, в канале и в порту, для маневрирования необходимы все три судовых дизеля. Что головка может сломаться при искривлении коленчатого вала, он об этом и думать не смел. Зачем воображать себе худшее? Просто хотелось самому довести до конца профилактический ремонт.

— Знаю я эти генераторы, как свои карманы, — повторил Гаркалн. — Мы свою работу сделали как следует. Смени кожух, и второй генератор прослужит еще до твоей пенсии.

— А кто возьмет на себя ответственность? — с вызовом спросил Тауринь. — Вы смываетесь, стармех заставляет проверять прокладки. Выходит, я должен совать в петлю свою голову? Спасибо, уж лучше я выполню приказ начальства!

— Послушай, я ведь тоже не хочу, чтобы генератор дал дуба, — попытался в последний раз убедить его Гаркалн. Ко увидел равнодушные глаза Тауриня и махнул рукой.

Тем временем вернулся из города капитан. Он пригласил Гаркална сесть, отыскал в шкафу пузатую бутылку, украшенную роскошной этикеткой с изображением Наполеона, и собрался было налить по прощальной рюмочке. Но тут заметил, что механик явно пришел по делу. Внимательно выслушал его аргументы, затем покачал головой:

— Вы же знаете, я никогда не вмешиваюсь в дела машинной команды. Внизу стармех — и бог и царь. Я с него требую обороты, давление, ток. Его и буду наказывать, если они напортачат там что-нибудь. Но решать, кто из вас прав, простите, при всем желании не берусь. Знаний не хватает.

— Но я ведь не могу бросить недоделанную работу…

Капитан пожал плечами:

— Кто скажет, когда работа доделана? Если решили уйти с моря, разумнее сделать этот шаг сегодня, чем завтра.

— Нет, — решился Гаркалн. — На этот рейс я еще останусь.

— Мы вернемся через три месяца, — предупредил капитан. — К тому же ваше место уже занято. Новый четвертый механик только что принес свои документы.

— Пустяки, — Гаркална уже ничто не могло остановить. Он чувствовал в себе такую решимость, будто собирался начать новую жизнь. — Нам не хватает одного моториста. Главное — вписать меня в судовую роль, не так ли? А спать я могу хоть в каптерке у боцмана.

— Почему же сразу так круто? — широко улыбнулся капитан и чокнулся с Гаркалном. — У нас ведь пустует каюта радионавигатора!

Поднявшись на палубу, Эдгар заметил на причале Велту с обоими детьми. Они приехали проводить его в море.

«Как хорошо, что я не успел съездить домой и разболтать новость», — подумал Гаркалн. И он легким юношеским шагом сбежал по трапу.

— Папа, — спросила Катыня, — как судно поднимает якорь?

— Очень просто — мотором. — Гаркалн стал серьезным, посмотрел на жену и, словно прося прощения, сказал. — Выбрать якорь из сердца куда труднее — можно погибнуть.

Печатные издания

Помещенные в этом томе произведения печатаются по изданиям:

Ночь летнего солнцестояния. — Соболев Л. С. Морская душа. Рассказы. Одесса. «Маяк», 1973.

Флаг. — Катаев В. П. Собр. соч. в 9-ти томах, т. I. М., «Художественная литература», 1968.

На грунте. — Рудный В. А. Смелая крепость. Рассказы. М., Военное издательство, 1949.

Трассирующие звезды. — Балтийцы. Сборник. М., Военное издательство Министерства обороны Союза ССР, 1955.

Абсолютный слух. — Кассиль Л. А. Люди этого возраста. Рассказы. М., «Правда», 1946.

Случай на море. — Лацис В. Собр соч. в 9-ти томах, т. 7. М., «Известия», 1939.

Конвой. — Клименченко Ю. Д. Открытое море. Лениздат, 1956.

Люди на плоту. — Тихонов Н. С. Собр, соч. в 6-ти томах, т. 4. М., Гос. изд. худ. лит., 1959.

На предельной глубине. — Удалов И. А. Операция «Шторм». Ярославль, Верхне-Волжское издательство, 1966.

Полный вперед! — Хинт А. Последний пират. Рассказы и очерки. М., «Художественная литература», 1972.

Дым победы. — Колдунов С. А. Огни победы. Рассказы. М., «Советский писатель», 1946.

Двадцать шестая мина. — Чернов Ю. И. Балтийские рассказы. М., «Молодая гвардия», 1965.

Память железа. — Инфантьев В. Н. Функция времени. Рассказы и повести. М., «Советская Россия», 1966.

Огни. — Кудиевский К. И. Вечера и тени парусов. Повести и рассказы. К., «Молодь», 1964.

Пасхальная ночь в Ньюкасле. — Океан. Лит.-худож. морск. сборник. М., «Дет. лит.», 1972.

Запас прочности. — Халилецкий Г. Г. Суровые острова. Повести и рассказы. М., Издательство Министерства обороны СССР, 1972.

Спасибо, товарищи! — Герои в бушлатах. Сборник. М., Воениздат, 1961.

Далеко, в Баренцевом море. — Литовские рассказы. Сборник. М., «Советский писатель», 1961.

Хозяин южного моря. — Батров А. М. Серебряная олива. М., Детгиз, 1960.

Полградуса. — Гайдаенко И. П. Собр. соч. в 2-х томах, т. 2 К., «Днiпро», 1974.

Моряна. — Ломидзе А. П. Маяк. Рассказы. М., «Советский писатель», 1973.

Нора. — Лив Э. Чертов кряж. Повести, роман, рассказы. М., «Художественная литература», 1972.

Лик океана. — Хранители ключей. Рассказы эстонских писателей. М., «Советский писатель», 1967.

В открытом море. — Чернов В. М. Море, не шуми. Повесть, рассказы. Воронеж, Центрально-черноземное книжное издательства, 1969.

Пусть уходит лед. — Советский рассказ. Т. 2. М., «Художественная литература», 1975.

Спор тихим утром. — Милюнас В. Свадьба в Париже. Рассказы М., «Советский писатель», 1973.

Песни Хазара. — Алимзаде Ю. Он не был чужим. Повести и рассказы. М., «Советский писатель», 1973.

Моряк ненавидит море. — Цирулис Г. Якорь в сердце. Повести, рассказы, очерки. М., «Советский писатель», 1975.

56
{"b":"269485","o":1}